Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Дорога без возврата - Анджей Сапковский

Читать книгу "Дорога без возврата - Анджей Сапковский"

881
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 84
Перейти на страницу:

Мэлори собрал и использовал все, что создали егопредшественники, поэтому неудивительно, что «Смерть Артура» так объемиста иполна, а местами даже грешит избыточностью. Меж тем за решетками узилища кипелабратоубийственная, кровавая и жестокая война Двух Роз, в которой рыцарскиеидеалы и достоинство расползались в крови, грязи и мерзости полей битвУокфилда, Босворта, Барнета и Тьюксбери. Поэтому нет ничего странного в том,что произведения Мэлори переполняют ностальгия, тоска и пронзительное mementomori.

«Смерть Артура» – книга, прекрасно и мастерски написанная,представляющая собою один из самых любопытных примеров английской прозы вообще.Она также побила все рекорды, которыми мало какая книга – кроме Библии – можетпохвалиться. С момента издания в 1485 году в известной в то время по всейЕвропе типографии Уильяма Кэкстона в Вестминстере и по сей день «Смерть Артура»ни на минуту не была

i Увейна, полагая не без оснований, что какая-нибудь изочередных спасенных дам может показаться избавителю более привлекательной,нежели законная супруга. Однажды она сказала себе, что ежели Увейн невозвернется точно через год, после того как отправится в рыцарский поход, тоона не подпустит его к себе. Рыцарь припозднился. Совсем ненамного. На двагода. Лау-дина сдержала слово. Много, очень много времени потребовалось на то,чтобы Увейн обрел ее благорасположение вновь. Но обрел. Потом они жили долго исчастливо.

Мэлори не упоминает вышеприведеннойваллийско-фран-цузско-немецкой версии событий и судеб сына короля Уриенса. Ни словао Лаудине и фонтане, даже приключение со львом в «Смерти Артура» оказываетсяуделом Персиваля, а не Увейна (Ивейна). Зато из Мэлори (и «Вульгаты») мы узнаемоб обстоятельствах смерти рыцаря. Во время поисков Грааля Увейн без всякогорезону схватился с Гавейном (рыцари не признали друг друга), был тяжело раненкопьем и умер в ближайшей одинокой обители. Это убийство окончательно исключилоГа-вейна из числа особ, достойных лицезреть Грааль.

Герайнт

Он – князь Дифнейта (Девона). У Кретьена де Труа и Гартманафон Ауэ выступает под именем Эрек. Мария Французская в своих лэ (бретонскихбалладах) именует его Грэлен-том (Graelent), а один из паладинов короля Карлазовется Жерин (Gerin).

В соответствии с так называемой «Черной книгой изКор-мартена», собранием валлийских баллад XII века, Герайнт, сын Эрбина, сложилголову в схватке с саксами, конкретно – в девятой из двенадцати проведенныхАртуром и перечисленных Неннием битв. Если так, то Герайнт не дождалсяокончательного триумфа под Бадоном, расцвета Камелота и Круглого Стола.

У Мэлори его нет вообще. А вот в «Мабиногион» он оказываетсягероем ветви «Герайнт и Энида» («Герайнт, сын Эрбина»). В этом повествованииГерайнт завоевывает сердце и руку красивой девушки Эниды, но ни с того ни ссего начинает ее подозревать – совершенно беспочвенно – в неверности. Поводомбыли подслушанные слова, в которых Энида сетует на то, что муж-де не принимаетучастия ни в каких походах, манкирует рыцарскими обязанностями и что только вспальне отважен и боевит ну прямо-таки сверх меры. Как видим, Энида порицаетГерайнта за нечто совершенно противоположное тому, за что Лаудина ругалаУвейна.

Задетый за живое Герайнт решает отправиться в рыцарскийпоход – вместе с женой. Велит Эниде одеться в самые скверные, рваные одежды иехать впереди. Запрещает ей обращаться к себе хотя бы единым словом. Сам тожемолчит надувшись. Энида в отчаянии.

Едучи в авангарде, Энида то и дело наталкивается на подлыхрыцарей, которые точат зубы на ее мужа. Она предостерегает Герайнта. Герайнт«пришивает» налетчиков… и жестоко отчитывает Эниду за нарушение мужнина приказамолчать, обостряя тем самым супружеский конфликт. Наконец все оканчиваетсядобром – любовь восстанавливается, Герайнт и Энида примиряются, возвращаются кодвору Артура и живут долго и счастливо, как самая что ни на есть образцоваяпара.

Не исключено, что «Герайнт», стравестированный в болеепоздних норманнских и французских версиях («Li Loheren Gerin», «Gerin LeLorraine»), дал толчок к созданию Лоэнгри-на, «Рыцаря Лебедя».

Пелеас и Эттарда

Пелеас Островной был зверски влюблен в прекрасную девицуЭттарду. В ее честь выигрывал турниры, осыпал презентами, умолял, рыдал, стояна коленях, признавался в любви – все впустую. Эттарда была непробиваема. Малотого, все время подсылала рыцарей, чтобы те вступали в поединки с постояннокружащим близ ее замка Пелеасом. Ради того, чтобы только увидеть ее, Пелеас –хоть и был мастером копья и меча, позволял себя побеждать на ристалищах и доставлятьв замок в путах. Коварная Эттарда унижала его как только могла – велела дажепривязывать к конскому хвосту и так водить, ко всеобщей потехе.

Однажды в округе появился Гавейн. Он выслушал жалобы Пелеасаи предложил взять его доспехи и явиться с ними к Эттарде, объявив ей, что он-дебуквально час назад прикончил влюбленного в нее рыцаря. Ложь должна смягчитьсердце холодной девы.

Сказано—сделано. Гавейн взял экипировку Пелеаса и явился кшатру Эттарды. Эттарда равнодушно выслушала сообщение о «смерти» конкурента,поглядела на рослого и красивого

Гавейна… и осклабилась. Не прошло и минуты, как оба вошли вшатер, где Эттарда (как говорит Мэлори) «согласилась исполнить его желание»… и«они возлегли на ложе вдвоем». Гавейн, достойный сынок своего папы Лота сОркад, утолял свои и Эттардовы желания две ночи и два дня кряду.

На третий день Пелеас не выдержал и явился глянуть, что тамтворится… Заглянул в шатер и остолбенел. Понял, что в сердечных делах проситьдрузей о помощи не следует. Прежде чем уехать, он положил на спящих изнуренныхлюбовников свой обнаженный меч.

Гавейн и Эттарда наконец проснулись, увидели меч. Эт-тардуохватило отчаяние. Гавейн же вдруг вспомнил, что очень, ну очень, спешит.

Пелеас бродил по лесу и выл, но тут встретил чародейкуНимуэ. Та как раз возвращалась после визита к томящемуся в тюрьме Мерлину, ккоторому забегала время от времени, чтобы чародею не было тошно в темницеодному. Нимуэ выслушала стенания Пелеаса, глянула на него томным взглядом испросила: «А что такого ты нашел в этой Эттарде, чего бы не было у меня?»Рыцарь присмотрелся повнимательней и вынужден был признать, что ничего, а какзнать, не совсем ли даже наоборот. После краткого разговора ни о чем оба«взаимно утолили свои желания», да так тщательно, что решили проделывать эточаще. Прямо-таки регулярно. Пелеас вынужден был забросить обязанности рыцаряКруглого Стола, ибо Нимуэ – Владычица Озера – не желала, чтобы любовникрисковал своим драгоценным здоровьем и жизнью и терял время на всякие глупости,вместо того чтобы заниматься утолением ее желаний. Пелеас – как учит «СмертьАртура» – жил король королем под бочком у чародейки до конца дней своих,наслаждаясь отдыхом, едой, вином и прелестями ложа. А Эттарда?

1 ... 60 61 62 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дорога без возврата - Анджей Сапковский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дорога без возврата - Анджей Сапковский"