Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Дорога без возврата - Анджей Сапковский

Читать книгу "Дорога без возврата - Анджей Сапковский"

882
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 84
Перейти на страницу:

Цикл «Вульгаты» представляет собою очередное мощное развитиеи обогащение мифа. Отталкиваясь от «Истории… » Джефри Монмаутского и романовКретьена де Труа, монахи укладывают в здание новые кирпичи, из которых самымиважными являются:

– история Грааля и исход Иосифа Аримафейского;

– родословная и сильно раздутая роль Ланселота Озерного,возведение этого рыцаря до уровня основного героя легенды;

– греховная связь Ланселота и Гвиневеры, супруги короляАртура;

– несколько менее греховная (но все же!) связь Ланселота сдевственницей Элейной, в результате которой на свет появляется добродетельный,набожный и чистый как слеза Галахад;

– неисчислимые приключения рыцарей Артура: Ланселота,Гавейна, Кэя, Борса, Лайонеля, Персиваля, Эктора Окраинного (де Мари) и т.д.;

– поиски Святого Грааля (безрезультатные для грешников, ноувенчивающиеся успехом, стоило этим делом заняться чистому Галахаду);

– бунт и предательство Мордреда как прямое следствиесогрешения Гвиневеры и Ланселота, резня под Камланном как своеобразнаяGotterdammerung* и предостережение потомкам, дескать, не грешите!

Как видим, легенда начинает служить новой цели.Предпринимается фронтальная атака Церкви, рассчитанная на аннексию – по сути идо конца светской, а в истоках даже языческой – легенды, на использование ее вкачестве собственного орудия воздействия.

Во-первых, должен родиться кодекс истинно христианскогорыцаря, к тому же не в виде сухих указаний и наставлений, возглашаемых самвона, а в форме легкоусвояемого и всеми любимого мифа. Артуровская легенда,изложенная в «Вульгате», должна показать, что рыцарские идеалы и этикарыцарства имеет религиозные, прямо-таки евангельские истоки, а рыцарствовыполняет роль спасительную, ибо оно есть нечто иное, как вооруженная десницаЦеркви.

Во-вторых, моральные нормы. Любовь, amour courtois, ещенедавно воспеваемая Кретьеном перед восторженной аудиторией влюбленных пар,проливающих слезы над сердечными невзгодами Тристана и Ланселота, подается«Вульгатой» как грешная и нечистая. Женщина легенды, совсем недавно длятруверов объект восхищения и почести, а временами даже культа, становится, всоответствии с доктриной, instrumentum diaboli.

* Сумерки (гибель) богов (нем.).

Следует, однако, сказать, что «Вульгата» – интересный,профессиональный и невероятно новаторский литературный труд. Произведение выполненов форме «романа-реки» и написано прозой. Поэтому от излагаемых голосомтруверских романов «Вульгату» отличает ее элитарный характер – прозапредназначена для тихого чтения, то есть исключительно для тех, кто читатьумеет. В прозе нет места украшательству текста рифмой, ритмом и акцентом – тоесть бардовской интерпретации. Проза должна иметь захватывающую форму ипривлекать читателя литературной техникой. Анонимные авторы «Вульгаты»использовали так называемую технику «entrelacement» (переплетения): однаистория начинается, ее прерывает другая, немного погодя вторую перебиваеттретья, чтобы вскоре уступить место первой… Фабула же до наших дней не утратилаувлекательности. «Вульгата» читается прекрасно.

Артуровская легенда в Польше стала доступной читателямименно благодаря переводу «Вульгаты».

Г. ГЕРМАНСКИЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС (1200 – 1215-й)

Речь идет о Гартмане фон Ауэ (1168 – 1210-й), авторенаписанных по образцу Кретьена де Труа (а опосредованно – по типу валлийскихпреданий) эпосов «Эрек» и «Ивейн», о Вольфраме фон Эшенбахе (1170 – 1220-й),авторе «Парцифаля», и о Годфриде Страсбургском (1170 – 1215-й), авторе эпоса«Тристан и Изольда», созданного по образцу Тома, а также об Ульрихе фонЗатцикхофене, продолжающем вслед за Кретьеном развивать образ Ланселота. Как ифранцузские труверы, немцы отодвигали фигуру короля Артура и «ПроблемуБритании» на второй план, сосредоточиваясь на фигурах рыцарей.

Однако вклад немецких миннезингеров в Артуровскую легенду восновном состоял в попытках завершить «Персеваля» Кретьена и выяснить загадкуГрааля. Наибольшая заслуга в этом принадлежит рыцарю Вольфраму фон Эшенбаху (ондействительно был мастером меча, виртуозом копья, победителем множестватурниров).

Немецкие версии Артуровской легенды помогли шире распропагандироватьмиф в Европе – как в то, так и в гораздо

более позднее время, когда наступил период нового увлеченияАртуром, Граалем и Круглым Столом. Именно поэзия отечественных миннезингеровпослужила основой оперы Рихарда Вагнера.

Несомненно, что и в Польшу легенда об Артуре впервые пришлав немецкой языковой версии и переработке, ибо в Германии до наших дней Артуранеизменно называют Артусом, а такая форма принята была раньше и у нас, вПольше, – и продержалась в названии известного «Двора Артуса» в Гданьске илив переводе Бой-Желеньского «Великого завета» Вил-лона («…Артус, герцог Бретаниихрабрый…»). Лишь позже в Польше легендарного короля стали именовать «Артуран»,а в Чехии он по-прежнему «Kral Artus», как и в Германии.

XIV и XV века приносят дальнейшее расширение интереса кАртуру и Круглому Столу. В Англии создается роман в стихах «Гавейн и ЗеленыйРыцарь», скорее всего произведение анонимного автора знаменитой «Жемчужины»*.Томас Честр добавляет к «команде» рыцарей Круглого Стола «Сэра Лаунфаля», рыцаря,созданного по образцу «Ланваля» из баллады поэтессы двенадцатого века МарииФранцузской. Во Франции появляются два анонимных произведения и два новыхгероя. Первое «Perlesvaus Le Haut Livre du Graal», с главным героемПерлесваусом, второе – «Perceforest», объединяющее Артуровский миф с историейАлександра Македонского и вводящее в состав рыцарей Артура вышеназванногоПерсефорес-та («Продирающегося сквозь пущу»). Миф получает популярность также вменее связанных с легендой странах – Ланселот Озерный становится героеманонимного нидерландского эпоса. В Португалии (Кастилии?) другой анонимныйавтор лепит очередного «нового» героя легенды Амадиса де Гауля, или валлийца,именуемого также Рыцарем Непобедимого Меча. Повесть об Амадисе завоевываетпопулярность, она упоминается в «Дон Кихоте» Сервантеса. Под именем «Амадиджи»Амадис Уэлльский попадает в итальянскую поэзию (Бернардо Тиссо).

Ну и наконец пришел час лавровых венков и короны, час самойполной и самой известной версии повествования о «Короле Альбиона» и егорыцарях. В году Господнем 1485-м рыцарь Томас Мэлори окончил работу над деломсвоей жизни «Le Morte Darthur» («Смерть Артура» – не путать с аналогичнымназванием одной из частей «Цикла Вульгаты»)*. Это нерушимый памятниклегендарному королю и прекрасным, добропорядочным минувшим рыцарским временам.Следует знать, что большая часть произведения была создана автором в темнице, вкоторой благородный рыцарь Мэлори отсидел несколько добрых десятков лет за…вооруженное нападение и изнасилование женщины.

1 ... 59 60 61 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дорога без возврата - Анджей Сапковский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дорога без возврата - Анджей Сапковский"