Читать книгу "Загадка старой колокольни - Энид Блайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Продолжив свой путь, они вскоре подошли к Ринго'Беллз-холлу — внушительных размеров несколько мрачноватому зданию, выстроенномуиз массивных серовато-белесых каменных глыб. Казалось, что оно даже прибомбежке не шелохнется.
Две его башни — одна квадратная, а другаякруглая — показались ребятам особенно примечательными. Выложенная каменнымиплитами дорожка вела к массивной парадной двери, усыпанной железными шляпкамигвоздей, и она была открыта.
Дети вместе с собаками хотели зайти внутрь, ноих остановил бесстрастный женский голос:
— С собаками вход воспрещен. Привяжите их в саду.
— Но они же будут лаять как сумасшедшие, —запротестовал Снабби.
— Тогда и вы оставайтесь с ними, — раздалсятот же голос.
Сначала ребята не могли разглядеть, кто это говорит,потому что в большом вестибюле было темно — свет проникал только через узкоеоконце в дальнем конце и через парадную дверь. Когда глаза привыкли к темноте,они увидели, что у боковой стены располагается стол и за ним сидит женщина,склонившаяся над вязаньем. На ней было строгое черное платье. Волосы спроседью, гладко зачесанные назад и собранные в пучок на затылке, открывалибледное худое лицо. Фигура ее казалась довольно бесформенной, а кисти рук былибольшими и костлявыми. Они быстро шевелились, постукивая спицами.
Ребятам ее лицо не слишком понравилось. Хотярот был растянут в притворной улыбке, маленькие черные глаза смотрели неприветливои настороженно. Сколько ей могло быть лет, на вид определить было трудно.
— Мы хотели осмотреть дом, — проговорилаДиана. — Это разрешается?
— Да, но только не с собаками, — ответилаженщина. — Я уже сказала вам, что с собаками вход запрещен. В доме много ценнойстаринной мебели и украшений, и животные сюда не допускаются. Они могутчто-нибудь испортить.
— Пожалуй, это правильно, — сказал Роджер ивывел спаниелей за дверь.
Собаки были совсем не против, потому что им непонравился этот большой холодный дом и маленькая неприветливая женщина. Роджерпривязал их к столбу, положил рядом косточки, подаренные матушкой Хаббард, иушел, надеясь, что собаки не поднимут лай.
Ребята уплатили за вход и отдельно за осмотрпотайного хода. Женщина отложила свое вязанье, намотала шерсть на клубок, послечего записала полученную сумму в большую приходную книгу, лежавшую перед ней настоле. Потом женщина встала и повела детей на экскурсию. Дом показался имкаким-то мертвым и заброшенным. Даже в это чудесное теплое майское утро в немцарил пронзительный холод. Диана, которая была далеко не в восторге отувиденного, поежилась.
Женщина монотонно перечисляла множество фактовиз истории старого дома и совсем не старалась сделать так, чтобы ее рассказзвучал интересно.
— ...В 1645 году здесь жил Хью Доурли. Именноон назвал этот дом Ринг о'Беллз, — продолжала бубнить она.
— Почему? — спросил Снабби.
Наконец хоть что-то заинтересовало его в еерассказе.
— На южной башне при нем было установленонесколько колоколов, — без всякого выражения ответила женщина. — Он звонил вних, когда происходили какие-то радостные события. Но однажды ночью колоколазазвонили сами по себе, хотя для этого не было никакого радостного повода. Наоборот,как впоследствии стало известно, был убит старший сын Хью Доурли, но он не зналоб этом. Колокола зазвонили точно в момент его смерти.
Рассказ прозвучал довольно зловеще. В этотмомент они находились в нижней части квадратной южной башни, а вверх велаузкая винтовая лестница. Было бы интересно узнать, куда она ведет.
— Вы можете подняться, если хотите, — сказалаженщина. —#Там, под самой крышей, вы увидите колокола. Говорят, это те самые,что были при Хью Доурли, хотя совершенно очевидно, что этого не может быть.
Дети стали подниматься по лестнице, котораябыла узкой, крутой и с резкими поворотами. Приходилось идти осторожно, чтобыне споткнуться. На самом верху лестница заканчивалась небольшой площадкой. Задравголовы, дети увидели высоко над собой ряд колоколов, молчаливо висящих натолстых веревках. У Снабби тут же зачесались руки — так ему захотелосьпозвонить в них. Ему вообще нравилось все, что могло производить громкие звуки.
— Можно нам позвонить? — спросил он, хотя былсовершенно уверен в отрицательном ответе.
Женщина-смотрительница была в шоке.
— Конечно, нет! — возмущенно сказала она. —Что подумают люди?
— Этого я не знаю, — признался Снабби. — Вотпозвоним, тогда и выясним.
— Здесь нет веревок, чтобы звонить, — заметилаДиана.
И действительно, к площадке, на которой онистояли, от колоколов не свисали никакие веревки. Они висели так высоко, что никакимспособом невозможно было заставить их зазвонить.
— Они никогда больше не зазвонят, — сказалаженщина. — Некоторые уверяют, что эти колокола зазвонят только тогда, когда вРинг о'Беллз придут враги. Но это чепуха! Колокола не могут звонить сами посебе.
— А какие враги могут появиться здесь, в такойглухомани? — удивилась Диана. — Вообще-то эта старая башня с узкой винтовойлестницей и всеми забытыми колоколами, которые уже никогда не зазвонят, выглядитдовольно странно. Правда, Роджер?
— Нет, я не согласен. Что за мрачные фантазии!— возразил Роджер. — Хочешь, я сейчас кину камень и какой-нибудь из колоколовзазвонит?
— Нет-нет! — забеспокоилась женщина. — Об этомне может быть и речи. Или мне придется попросить вас уйти отсюда.
— Я только пошутил, — улыбнулся Роджер. — Ачто еще здесь можно посмотреть?
И опять история дома предстала перед ними всев том же скучном перечислении дат и имен когда-то живших в нем людей. Дети понуроследовали за своим гидом, зевая и рассеянно глядя по сторонам. Но кое-что изсказанного заставило их вновь навострить уши.
— У леди Полетт имелась потайная камера,устроенная вот в этом камине, — бормотала экскурсовод, вводя их в маленькуюкомнатку с огромным камином.
Правда, большие старомодные камины имелись вовсех комнатах. В некоторых из них дети даже могли бы встать, выпрямившись вполный рост и не касаясь головой широкого дымохода. Сажи внутри каминов не было,потому что уже много лет в Ринг о'Беллз-холле никто не жил.
— Потайная камера?! — воскликнул Роджер. —Где?!
Он смотрел на огромный камин, прикидывая, гдебы она могла разместиться.
— Если вы заглянете в дымоход, — сказалаженщина, — то увидите два углубления, выдолбленные в стене дымохода. Этосвоего рода ступеньки. Если вы подниметесь по этим ступенькам, а потомвытянете вперед руку, то почувствуете, что там пустота. Тайник достаточновелик, чтобы в нем мог спрятаться человек.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка старой колокольни - Энид Блайтон», после закрытия браузера.