Читать книгу "Милые обманщицы. Невероятные - Сара Шепард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты уверена?
Ханна, бледная, как полотно, судорожно кивнула и ответила пересохшими губами:
– Да.
– Думаешь, мы правильно сделали, что написали Спенсер? – спросила Эмили, в сотый раз проверяя телефон. – Она ведь так и не ответила.
– Может, они уже в полиции, – предположила Ария, стараясь не терять самообладания.
Может, и Вилден поэтому не отвечает. Ария взглянула на Ханну. По ее щеке, по синякам и шрамам, катилась крупная блестящая слеза.
– Если со Спенсер что-нибудь случится, виновата буду я, – прошептала Ханна. – Я должна была вспомнить раньше.
– Ты ни в чем не виновата, – категорично заявила Ария. – Память не поддается контролю.
Она взяла Ханну за руку, но та ее отдернула и закрыла лицо ладонями. Ария не знала, как утешить ее. Что чувствует человек, узнавший, что его лучший друг – на самом деле злейший враг? Ханне, вероятно, очень плохо. Ее лучшая подруга пыталась ее убить.
Внезапно Эмили тоже охнула.
– Тот снимок, – прошептала она.
– Что за снимок? – спросила Ария.
Заведя машину, она рванула со стоянки.
– Тот… тот снимок с Эли и Йеном, что показала Спенсер. Снимок с надписью. Я знала, что видела его раньше. Теперь знаю, где. – Эмили изумленно рассмеялась. – Пару дней назад я заходила в кабинет истории школы. И там были фотографии содержимого сумок и рюкзаков наших учеников. На одной из них я и заметила это фото. – Она посмотрела на подруг. – Причем в сумке Моны. Правда, я увидела только руку Эли. Рукав был помятым и в одном месте немного порван.
Полицейский участок находился примерно в четырех километрах от загородного клуба, рядом с «Хутерсом». Даже не верилось, что Ария с Майком были там всего несколько часов назад. Въехав на стоянку, все трое мгновенно прилипли к окнам. На парковке они увидели только восемь полицейских автомобилей. Других машин не было.
– Черт. Их здесь нет!
– Спокойно.
Ария выключила фары. Девушки выскочили из автомобиля и бегом кинулись к главному входу полицейского участка. В самом здании их ослепил яркий зеленоватый свет флуоресцентных ламп. Несколько полицейских остановились, в изумлении глядя на них. На зеленых скамейках для ожидающих посетителей никто не сидел – лишь кое-где лежали инструкции о том, как действовать, если у вас угнали автомобиль.
Из-за угла появился Вилден. В одной руке он держал мобильный телефон, в другой – кружку кофе. Увидев Ханну и Эмили, в вечерних туалетах, с масками, свисающими с запястий, и Арию в школьной форме, с большой ссадиной на голове, он озадаченно нахмурился и медленно произнес:
– Привет, девочки. Что случилось?
– Вы должны нам помочь, – сказала Ария. – Спенсер в беде.
Вилден шагнул вперед, жестом приглашая их сесть на скамейки.
– Что произошло?
– Те сообщения… – объяснила Ария, – те, о которых я вам сегодня говорила… Мы знаем, от кого они.
Встревоженный, Вилден встал.
– Знаете?
– Это все Мона Вондервол, – всхлипнула Ханна. – Я наконец-то вспомнила. Это моя лучшая подруга, чтоб ее…
– Мона… Вондервол? – Вилден переводил взгляд с одной девушки на другую. – Та девушка, которая организовала вашу вечеринку?
– Сейчас с ней в машине Спенсер Хастингс, – сказала Эмили. – Они ехали сюда, Спенсер хотела вам кое-что сообщить. Но потом я отправила ей эсэмэс, предупредила про Мону… и теперь мы не знаем, где они. Телефон Спенсер молчит.
– До Моны вы пытались дозвониться? – спросил Вилден.
Ханна уткнулась взглядом в застеленный линолеумом пол. Где-то в глубине полицейского участка зазвонил телефон, потом еще один.
– Я пыталась. Она не берет трубку.
Внезапно зажегся экран мобильника в руке Вилдена. Ария увидела высветившийся номер.
– Это Спенсер! – вскричала она.
Вилден раскрыл телефон, но «алло» не сказал, а нажал кнопку громкой связи и, глядя на девушек, поднес палец к губам.
Ария и ее бывшие лучшие подруги сгрудились вокруг маленького телефона. Поначалу слышался лишь шум. Потом раздался голос Спенсер. Откуда-то издалека.
– Сведесфорд-роуд – красивая улица, я всегда ею восхищалась, – говорила она. – Столько деревьев, особенно в этой глухой части города.
Ария с Эмили озадаченно переглянулись. А потом Ария поняла – однажды она наблюдала нечто подобное в одной телепрограмме, которую смотрела вместе с братом. Мона, должно быть, догадалась, что ее вычислили, и Спенсер, очевидно, удалось тайком набрать телефон Вилдена, – чтобы он слышал, куда Мона ее везет.
– Так… а зачем мы свернули на Брейнард-роуд? – спросила Спенсер очень громко и звонко. – Полиция ведь не в той стороне.
– Заткнись, Спенсер, – ответила Мона.
Вилден раскрыл блокнот и записал: «Брейнардроуд». К ним подошли другие полицейские. Эмили тихо объяснила, в чем дело, и один из них принес большую карту Роузвуда и желтым маркером отметил на ней пересечение улиц Сведесфорд и Брейнард.
– Мы едем к ручью? – вновь зазвенел голос Спенсер.
– Может быть, – напевно отозвалась Мона.
Ария вытаращила глаза. Моррелл-стрим больше походил на бурлящую реку.
– Обожаю этот ручей, – громко произнесла Спенсер.
Потом – «ох!», вскрик, глухие удары, визг тормозов, нестройное пиканье, обычно возникающее, когда одновременно нажимают сразу несколько кнопок телефона… и тишина. Экран мобильника Вилдена мигнул. Связь прервалась.
Ария украдкой посмотрела на остальных. Ханна сидела, сжав голову ладонями. Эмили, казалось, вот-вот упадет в обморок. Вилден встал, убрал телефон в чехол на поясе и вытащил из кармана ключи от машины.
– Мы проверим все подъезды к ручью в том районе. – Он ткнул пальцем в сторону рослого дюжего полицейского, сидевшего за столом. – Попробуй отследить этот звонок.
Потом повернулся и пошел к машине.
– Подождите, – окликнула Ария, кидаясь вдогонку.
Вилден обернулся.
– Мы с вами.
Плечи Вилдена напряглись.
– Это не…
– Мы с вами, – повторила Ханна за спиной Арии твердым непреклонным тоном.
Вилден вздохнул и жестом показал на заднее сиденье полицейского автомобиля.
– Ладно. Садитесь.
Не сбавляя скорости, Мона вырвала телефон из рук Спенсер, отключила его и вышвырнула в окно. Она сделала крутой разворот, по узкой ухабистой Брейнард-роуд вернулась на шоссе и покатила на юг. Миль через пять, возле клиники послеожоговой реабилитации «Билл-Бич» они съехали с шоссе на проселочную дорогу. Мимо пролетали коневодческие фермы и новые жилые районы. Дорога постепенно углублялась в лес. И лишь когда в окне мелькнула старая полуразрушенная квакерская церковь, Спенсер сообразила, куда они направляются – к карьеру Утопленников.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Милые обманщицы. Невероятные - Сара Шепард», после закрытия браузера.