Читать книгу "Милые обманщицы. Невероятные - Сара Шепард"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люди не спешили расходиться и толпились у здания суда. Погода не шла ни в какое сравнение с той, какая была всего несколько недель назад, когда организовали панихиду по Эли. Тогда стоял ясный безоблачный осенний денек. Сегодня же небо затягивали свинцовые тучи, лишавшие мир красок и теней. Эмили почувствовала на своей руке чью-то ладонь. Спенсер обняла ее за плечи и прошептала:
– Все кончено.
– Знаю.
Эмили тоже ее обняла. Ария с Ханной обнялись вместе с ними. Краем глаза Эмили заметила, как сверкнула вспышка фотокамеры. Она сразу представила заголовок в газете: «Убитые горем подруги Элисон обрели покой». Тут ее внимание привлек черный «линкольн» у обочины. Водитель кого-то ждал, сидя в пассажирском кресле. Тонированное стекло со стороны заднего сиденья чуть опустилось, и Эмили увидела голубые глаза, смотревшие прямо на нее. Она открыла рот от изумления. На ее памяти только у одного человека были такие глаза.
– Девчонки, – прошептала она, стискивая руку Спенсер.
Подруги разжали объятия, отстранившись друг от друга.
– Что? – забеспокоилась Спенсер.
Эмили показал на седан. Окно с тонированным стеклом уже было плотно закрыто, и водитель, пересевший за руль, заводил мотор.
– Клянусь, я только что видела… – неуверенно начала она и умолкла.
Ее примут за сумасшедшую: фантазии о том, что Эли жива – это просто еще один способ примириться с ее смертью. Проглотив комок в горле, Эмили расправила плечи.
– Ничего, – сказала она.
Девушки попрощались и направились к своим родным, договорившись созвониться позже. Но Эмили осталась стоять на месте. С гулко бьющимся сердцем она наблюдала, как седан отъехал от обочины, покатил по дороге, на светофоре повернул направо и скрылся из виду. Чувствуя, как у нее кровь стынет в жилах, она твердила себе: «Нет, не может быть. Это не она».
А вдруг?
Прежде всего я хочу поблагодарить тех, кого упоминала в своем посвящении – людей, побудивших Спенсер поцеловать парня своей сестры, Арию – своего учителя английского языка и литературы, Эмили – девчонку (или двух), Ханну – свою чудаковатую одноклассницу. Людей, которые всячески способствовали развитию сюжетной линии убийства Эли. Они первыми оценили фразу «милашки верхом на маленьких веселых пони» и с самого начала с восторгом поддерживали этот проект… над которым я работаю – боже мой! – вот уже целых три года. Конечно же, я веду речь о моих друзьях из Alloy – Лэни Дейвис, Джоше Бэнке, Лесе Моргенштейне и Саре Шандлер. Для многих словосочетание «работающий писатель» – это оксюморон, и я крайне признательна вам за все то, что вы для меня сделали. Мне повезло, что я сотрудничаю с вами. Сомневаюсь, что эти мои книги получились бы даже наполовину столь интересными, если б не ваши потрясающе креативные умы… и юмор… и, разумеется, выпечка. За новые невероятные перипетии в будущем!
Я хочу выразить признательность всем сотрудникам издательства HarperCollins, которые сделали очень много для того, чтобы эти книги увидели свет: Фаррин Джекобс – за то, что внимательно читала рукописи, и Кристин Маранг – за самоотверженность, заботу и дружбу. И огромное спасибо Дженнифер Рудольф Уолш из William Morris, поверившей в то, что у этой серии книг есть будущее. Ты – настоящая волшебница.
Моя глубочайшая любовь и признательность людям, которых я упоминаю в каждой книге. Моему мужу Джоэлу, умеющему предсказывать будущее, – как ни странно, это всегда связано со щекоткой. Моему отцу Шепу. Спасибо тебе, папа, за то, что любишь выдавать себя за представителей французских бюро путешествий, в декабре этого года заставил нас поверить в то, что ты заблудился в пустыне, а однажды пригрозил уйти из ресторана из-за того, что у них кончилось красное вино. Спасибо моей сестре Эли за создание прекраснейшей в мире команды (Команды Элисон) и за то, что она сфотографировала барашка Скви – мягкую игрушку – с сигаретой в зубах. Спасибо моей маме Минди. Я люблю тебя и надеюсь, что тебе никогда не придется делать прививку от глупости. Родные мои, я всем вам безмерно благодарна за поддержку.
А еще я хочу выразить признательность всем читателям «Милых обманщиц». Я всегда с нетерпением жду ваших отзывов и ужасно рада, что созданных мною героев вы любите так же сильно, как и я. Присылайте мне ваши потрясающие письма!
Наконец, я хочу сделать признание в любви своей бабушке Глории Шепард. Я глубоко тронута тем, что ты читаешь книги из цикла «Милые обманщицы», которые, по твоим словам, безумно забавны и увлекательны! В свои последующие романы я постараюсь включать больше шуток о волосах в носу.
После того как глупышка Мона покинула этот мир и Йен оказался в холодной тюремной камере, у наших милых обманщиц, наконец, наступила спокойная жизнь. Эмили нашла настоящую любовь в колледже Смита[117], Ханна стала полновластной хозяйкой Роузвудской школы и вышла замуж за миллиардера; Спенсер окончила Школу журналистики Колумбийского университета и выросла до ответственного редактора «Нью-Йорк таймс»; Ария получила диплом магистра изящных искусств Родайлендской школы дизайна и переехала с Эзрой в Европу. Чем не идиллия – с пухлыми младенцами и ощущением полного счастья? Аж дух захватывает! О, и ни одна из них больше ни разу не солгала.
Ты что, прикалываешься надо мной? Проснись, спящая красавица.
В Роузвуде не бывает хеппи-энда.
Разве ты так ничего и не поняла? Маленькая лгунья навсегда остается лгуньей. Эмили, Ханна, Спенсер и Ария просто не умеют быть паиньками. Вот что мне больше всего в них нравится. Ты все еще хочешь знать, кто я? Ну, скажем так, в городе появился новый «Э», и на этот раз нашим девчонкам так легко не отделаться.
До скорой встречи. А пока постарайся не быть слишком хорошей.
Жизнь гораздо забавнее, если в ней есть место милым секретам.
Чмоки!
– Э.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Милые обманщицы. Невероятные - Сара Шепард», после закрытия браузера.