Читать книгу "Комната бабочек - Люсинда Райли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поузи, у вас такой красивый дом, – с восхищением произнесла Тэмми.
– Спасибо, Тэмми, мне он тоже нравится. Еще вина?
Поузи освежила подставленный Тэмми бокал.
– Знаешь, я еще никогда не видела Ника таким счастливым, – призналась Поузи, наполняя и свой бокал. – Должно быть, ему хорошо с тобой.
– Надеюсь, – осмелилась сказать Тэмми. – Я знаю только, что мне хорошо с ним.
– Как здорово, что вы оба успешны. По-моему, это делает отношения более гармоничными.
– Ну, как раз сейчас, Поузи, я начала новое рискованное дело. Затея с моим бутиком может закончиться полным провалом.
– Я в этом сомневаюсь, милая, и, даже если это вдруг случится, я уверена, что у вас достанет силы духа найти новое применение своим талантам. Ах, я уже слышу, как топочут ножки внучат. – Поузи повернулась к двери.
На кухню вошел Ник с Сарой на руках и бегущим рядом Джейком.
– Так, теперь давайте знакомиться с вашей тетушкой Тэмми. – Ник подошел с ними обоими к Тэмми, спустил Сару на пол, и дети замерли перед ней, смущенно улыбаясь.
– Ну, привет, ребята. – Тэмми присела перед ними.
– Ты жена дяди Ника? – спросил Джейк.
– Нет, не жена.
– Тогда как же ты можешь быть нашей тетушкой? – удивился он.
– Мне нравятся твои волосы, – прошептала Сара, шагнув ближе к Тэмми. – Они настоящие?
– Да. – Тэмми серьезно кивнула. – Хочешь подергать и убедиться?
Подняв пухлую ручку, Сара ухватила пальчиками блестящую, с медным отливом прядку.
– Они у тебя такие же длинные, как у принцессы Барби. Только у нее ненастоящие.
– Добрый день, Поузи, как дела?
Бросив взгляд на дверь кухни, Тэмми увидела, что на пороге появилась очень симпатичная блондинка.
– Эми! – Поузи сердечно поцеловала ее. – Выглядишь замечательно. Заходи и познакомься с Тэмми. Тэмми, это Эми, моя любимая невестка.
– Только потому, что я ее единственная невестка. – Эми улыбнулась, и Тэмми сразу поняла, что они прекрасно поладят. – Привет, Ник, ну наконец-то, как приятно вновь увидеться после десятилетней разлуки.
Тэмми обратила внимание, как Эми заключила Ника в объятия, и он тоже крепко обнял ее.
– Выглядишь потрясающе, – одобрила Эми, улыбнувшись. – И кстати, заранее извиняюсь за все, что мои детки сделают или скажут за обедом. Тэмми, постарайся, чтобы их маленькие липкие пальчики не приближались к твоим шикарным замшевыми брючкам.
– Привет, мам.
Тэмми заметила невысокого, но широкоплечего блондина, он быстро подошел к Поузи и чмокнул ее в щеку. Тэмми почувствовала, как напрягся стоявший рядом с ней Ник.
– Ник, старина, приятно тебя видеть.
– Добрый день, Сэм, – сухо ответил Ник, протянув руку, и его брат сердечно пожал ее.
Сравнивая двух братьев, Тэмми подумала, что Сэм выглядит значительно старше и менее привлекательно. Его волосы на макушке явно поредели, и у него появился заметный пивной живот. Общими у них оставались, пожалуй, только носы, в остальном Сэм был совершенно не похож на Ника, который во многом унаследовал черты матери.
– Что же привело тебя обратно в родные края? Неужели так и не удалось наладить дела в Перте?
Тэмми заметила, как окаменело лицо Ника.
– На самом деле дела шли лучше, чем я вообще мог ожидать, – натянуто ответил Ник.
– Отлично. Что ж, тогда, похоже, у тебя скоро появятся конкуренты в лице старшего брата, – небрежно бросил Сэм. – Но я расскажу тебе об этом позже.
– Не терпится услышать, – парировал Ник с явным сарказмом в голосе.
Тэмми встревоженно глянула на Эми, и они обменялись понимающими взглядами.
– Не пора ли нам промочить горло? – поистине вовремя прервала их разговор Поузи. – Тэмми и Ник так любезно привезли мне шампанского.
– Давай, мам, я открою, если не возражаешь? – предложил Ник и направился к ней, чтобы взять бутылку.
– Привет, дорогуша, где же Ник отыскал тебя? – спросил Сэм, повернувшись к Тэмми, его взгляд оценивающе пробежал сверху вниз по всему ее телу.
Тэмми мгновенно поняла, что перед ней мужчина, привыкший выгодно пользоваться своим обаянием, таких типов она встречала частенько на протяжении всей своей взрослой жизни… и терпеть их не могла.
– У нас есть общие друзья.
– Тогда, судя по акценту, ты, видимо, не австралийка?
– Нет, Сэм, Тэмми – знаменитая манекенщица, – вмешалась Поузи.
– Бывшая, – уточнила Тэмми. – Теперь меня скорее можно назвать деловой женщиной.
– Что ж, ты так прекрасно выглядишь, что у тебя наверняка еще нет детей, – небрежно произнес Сэм. – Роды и бессонные ночи старят женщину, не так ли, дорогая? – Он бросил менее лестный взгляд на свою жену. – Ладно, милые леди, пока оставлю вас в покое. Надо поболтать с мамулей. – Сэм подмигнул им и отошел.
Тэмми испытала знакомую неловкость, стоя рядом с женщиной, чей муж только что откровенно дал понять, что считает ее более привлекательной, чем жена. Тэмми растерялась, не зная, что сказать, и в итоге Эми нарушила затянувшуюся паузу.
– Ты знаешь, Сэм прав, – вздохнув, заметила она. – Я многое отдала бы за возможность понежиться в постели и спокойно, без спешки выбрать нарядное платье перед выходом в свет, но, увы, дети в данном смысле настоящее наказание.
– Не знаю, как женщинам удается справляться с такими заботами. Но, должно быть, они вознаграждаются. По крайней мере, я поняла это, глядя на ваших детей. – Тэмми улыбнулась. – Они очаровательны.
Сара и Джейк заливисто смеялись в ответ на какую-то смешную историю, рассказанную их неожиданно обретенным дядей Ником.
– Возможно, и так, но я начала задаваться вопросом, хорошо ли подшутила над нами природа, наградив материнством. Естественно, меня застрелили бы на детской площадке, если бы я призналась, что нахожу не слишком приятным день, проведенный с двумя малышами за бесконечным просмотром мультфильмов, однако порой мне хочется выть волком.
– По крайней мере, вы можете честно признать это, – заметила Тэмми, с каждой минутой все больше симпатизируя Эми. – Со стороны мне кажется, что материнство – это на девяносто процентов тяжелый труд и на десять процентов – удовольствие.
– В общем, разумеется, в долгосрочной перспективе оно достойно мучений; все говорят, какая замечательная жизнь начинается, когда они вырастают и становятся твоими друзьями. Сложность в том, что большинство взрослых детей считают посещение родителей неприятной обязанностью. О боже. – Эми усмехнулась. – Не слишком подходящая реклама семейной жизни, верно? Но на самом деле без детей я вряд ли выжила бы.
– Я понимаю, Эми. Ты имела в виду лишь то, что предпочла бы иметь для себя лично немного больше времени.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Комната бабочек - Люсинда Райли», после закрытия браузера.