Читать книгу "Комната бабочек - Люсинда Райли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надеюсь, что так. – Тэмми вздохнула, задумавшись, почему же ей так хочется понравиться его родственникам.
* * *
Поузи только что закончила накрывать кухонный стол и поставила в центр вазу с букетом разноцветных астр, их она выращивала в изобилии ради обеспечения осенним нектаром впадающих в спячку бабочек. Сегодня утром она проснулась в трепетном волнении – предчувствие того, что впервые за долгие годы вся семья соберется на обед, наполняло ее особой радостью. Не считая короткой прогулки по саду, чтобы срезать цветы, Поузи не вылезала с кухни с семи утра, занимаясь приготовлением разнообразной выпечки и купленной вчера говядины.
Зазвонил домашний телефон.
– Алло? – сказала Поузи, сняв трубку.
– Поузи, это Фредди. Прости, я чертовски виноват, что не смог сообщить заранее, но, к сожалению, я все-таки не смогу сегодня прийти на обед.
– Ясно.
Поузи ждала от Фредди еще каких-то объяснений, но, слыша лишь его молчание, поняла, что их не последует.
– Очень жаль. Мне так хотелось познакомить тебя с моей семьей.
– И мне очень хотелось познакомиться с ними. Но, боюсь, тут уж ничего не поделаешь. Я позвоню тебе на неделе. До свидания, Поузи.
Она положила трубку, чувствуя, что радостное предчувствие воскресного дня немного потускнело. Фредди говорил таким резким, таким холодным тоном…
– Поузи, по-моему, вы чем-то глубоко озабочены.
Услышав голос Себастиана, Поузи невольно вздрогнула. Он перебрался сюда пару дней назад, и она еще не привыкала к присутствию жильца в доме.
– Озабочена? – Она повернулась к нему. – Простите…
– Вы не возражаете, если я приготовлю себе кофе? – спросил Себастиан. – Обещаю завтра же купить себе в комнату чайник, чтобы мне не приходилось мешать вам тут, внизу.
– Да вы мне вовсе не мешаете, правда.
Подойдя к столу, Поузи начала убирать столовый прибор, поставленный для Фредди.
– Кто-то не сможет прийти? – спросил Себастиан, верно оценив ее действия.
– Угадали, – подтвердила Поузи, расставляя посвободнее соседние приборы. – Мой друг, Фредди.
– Извините, если вмешиваюсь не в свое дело, но не слишком ли поздно он сообщил об этом?
– Да, поздновато, – вздохнула Поузи и опустилась на стул, продолжая сжимать в руках столовые приборы. – Вот вы, Себастиан, пишете романы и, наверное, понимаете мужчин. Может, вы сумеете объяснить мне, почему человек сначала ведет себя… на редкость предупредительно и пылко принимает приглашение, а потом холодно и отстраненно отказывается прийти.
– Трудно сказать. – Себастиан положил в кружку ложку растворимого кофе. – Как вы понимаете, мужчины, как правило, склонны к гораздо большей основательности, чем женщины; по большей части они меньше склонны к сложным эмоциям. Они назовут лопату лопатой, в то время как женщины скорее определят ее, как металлическое копательное орудие, используемое в саду.
Эта аналогия вызвала у Поузи улыбку.
– На основании этого я предположил бы, что ваш Фредди не сможет прийти сегодня, потому что у него есть на то веская причина.
– Тогда почему он просто не сообщил мне ее?
– Сие известно одному Богу, ну и Фредди, конечно. – Себастиан, сняв чайник с конфорки, налил кипятка в кружку. – По моему опыту, когда мужчины собираются вместе, их в основном прельщает пивной отдых, приправленный солеными шуточками. Они могут быть крайне косноязычны и неловки в общении, особенно – уж простите, что скажу прямо – мужчины определенного поколения, которых приучили с колыбели держать при себе свои мысли и чувства. А британцы в этом плане хуже всех. У них врожденное мужество и присутствие духа со всеми вытекающими отсюда последствиями.
– Ну, вы, очевидно, слеплены совсем по другому образу и подобию. И прекрасно выражаетесь…
– Должно быть, во мне взыграли французские гены, – отшутился Себастиан, размешивая кофе.
– А вы знаете, что я наполовину француженка, по матери? – сообщила Поузи, достав из духовки противень с огромным куском говядины и поливая его вытопившимся соком.
– Вот он, момент истины! – Себастиан улыбнулся. – Должно быть, именно поэтому вы мне так приглянулись.
– Что ж, раз уж я женщина и наполовину француженка, то проявлю завидную настойчивость и спрошу, не замените ли вы сегодня Фредди?
– Серьезно? Вы уверены, что хотите видеть меня на вашем семейном сборе?
– Совершенно уверена, я и раньше вам говорила, что буду рада вас видеть. Кроме того, они будут вести себя гораздо цивилизованнее в присутствии постороннего.
– А вы ожидаете, что к вечернему чаю могут схватиться за пистолеты?
– Надеюсь, что нет, хотя сомневаюсь, что Ник будет очень доволен, если Сэм упомянет о намерении купить этот дом и устроить в нем шикарные апартаменты. Несмотря на то что пока еще ничего не решено.
– Думаю, меня это тоже не слишком порадовало бы, а ведь я даже не родственник, – с грустью признался Себастиан. – Я совершенно влюбился в ваше поместье. В любом случае, если вы уверены в своем желании, то я с удовольствием присоединюсь к вам на часок-другой.
– Абсолютно уверена, – решительно подтвердила Поузи. – Кроме того, вы станете на сегодня моим официальный кавалером.
– Тогда я спущусь ровно в час. До скорого.
* * *
Сразу после полудня Поузи увидела, как красный спортивный автомобиль проехал по подъездной аллее и припарковался на гравийной площадке перед домом. Дверца со стороны пассажирского сиденья открылась, и из машины вынырнула пара длинных стройный ног в шикарных обтягивающих замшевых брюках, за ними последовал элегантный торс, увенчанный спутанной гривой золотисто-рыжих волос.
– Боже мой, да она красавица, – огорченно прошептала Поузи.
Мало к кому из знакомых красивых женщин она относилась с подлинной симпатией и могла лишь надеяться, что Тэмми окажется приятным исключением.
За десять минут общения с Тэмми Поузи осознала, что эта прекрасная, искренняя молодая женщина определенно оказалась тем самым исключением. Даже ее очевидное волнение Поузи сочла очаровательным, глаза подруги Ника лучились чистой радостью и дружелюбием, и сама она, казалось, была совершенно равнодушна к своей красоте. А важнее всего, Тэмми, несомненно, обожала Ника, судя по тому, как нежно она касалась его руки и какие взгляды бросала на него.
– Поузи, могу я вам чем-то помочь? – спросила Тэмми, когда они втроем уже стояли на кухне с бокалами вина.
– Нет, я же…
– Мам, прикатили Сэм и Эми, – выглянув в кухонное окно, сообщил Ник. – Бог ты мой, вы только поглядите на моих племянничков! Извините, вы не против, если ненадолго покину вас? Пойду, представлюсь им в качестве дядюшки!
– Конечно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Комната бабочек - Люсинда Райли», после закрытия браузера.