Читать книгу "Общество любительниц плавания имени Дж.М. Барри - Барбара Цитвер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Стой! Погоди! – прокричала она. – Мы должны спеть нашу песню! Какой же это день рождения, если мы не споем? Лилия! Вернись.
– Извините, – сказала Лилия. – Мне нужно идти.
С этими словами она пересекла комнату, поцеловала Мег и быстро ушла, хлопнув дверью.
– Простите меня, – прошептала Джой.
– Вы ни в чем не виноваты, – сказала Мег. – И дело тут не в вас. И не в Лондоне.
– На этой неделе день рождения Кейт, – пояснила Агги. – В эту пятницу ей исполнилось бы сорок. И дважды в год Лилия устраивает подобные выходки.
– Да, перед днем рождения Кейт и незадолго до дня ее гибели, – продолжила Мег.
– И не забудьте про Рождество, – угрюмо вставила Гала. – Честное слово, иногда я… можно подумать, что она единственный человек на свете, потерявший кого-то из близких!
– Она ничего не может с собой поделать, – вступилась Агги. – Нельзя же сказать, что она сама хочет быть такой несчастной.
– А я не настолько уверена, – сказала Мег. – Ведь из-за этого ей уделяют столько внимания.
– Мег! – одернула ее Вив.
– Нет, это правда! Получается, что все суетятся вокруг нее.
– Вместо тебя! Несчастная позабытая крошка! Да еще и в твой день рождения! – поддразнила Агги.
– Похоже, не сработало, – мрачно проговорила Джой.
– Что именно? – спросила Агги.
– Правило джокера. Незнакомый человек, который заставляет всех вести себя прилично.
– Ах, милая, бросьте. Мы рады вас видеть.
Только что началась самая главная песня Эдит Пиаф. Ее сильный, грубоватый голос звучал как будто со старой, потрескивающей пластинки.
– Je ne regrette rien, – пропела Агги.
– Что это значит? – спросила Джой. – Я не знаю французского.
– Я ни о чем не жалею, – перевела Агги.
– Ни о хорошем, – прибавила Гала, – ни о плохом!
Друг за другом Мег, Вив и Гала подхватывали песню, они держались за руки, включив в свой круг и Джой, и их прекрасные старые лица сияли в свете огня.
Non, rien de rien,
non, je ne regrette rien!
Ni le bien qu’on m’a fait,
ni le mal,
tout ça m’est bien égal!
Non, rien de rien,
non, je ne regrette rien!
C’est payé,
balayé,
oublié
je me fous du passé![17]
Когда с утра пораньше Джой вывела на прогулку Дейзи, то обнаружила, что за ночь пришел теплый атмосферный фронт. В воздухе так и пахло весной, и она подумала, что, может быть, здесь, как и на северо-востоке Америки, тоже бывают регулярные январские оттепели. Снега не шло ни разу с ее приезда в Англию, хотя воздух был сырой и часто пронизывающе-холодный. Однако сегодня она чувствовала запахи почвы и травы, а не только запахи дыма из всех труб. Откуда взялось это тепло? Со Средиземного моря? С Кельтского моря? Ей даже показалось, что она улавливает в воздухе запах соли, хотя это вряд ли возможно, ведь Стэнвей находится в глубине острова.
Дейзи реагировала на оттепель точно так же, как на весну в Нью-Йорке, – вынюхивала все с удвоенной силой. Она натягивала поводок, рвалась в сторону леса, делая все, что может сделать собака в тридцать пять фунтов весом, чтобы увлечь хозяйку на праздник запахов, манящих из-под деревьев. Джой же упорно тащила ее к воде, к пруду под названием Грэвити, который располагался над каскадом водных террас, питавших знаменитый фонтан. Рядом с выпускным стоком пруда стоял маленький, на одну комнату, каменный домик. Увенчанный острой крышей, дом получил название Пирамида, и с него открывался потрясающий вид на окрестные земли, и создавалось восхитительное ощущение, будто ты стоишь на самом верху замковой башни.
Здесь можно было бы делать отличные свадебные фотографии, подумала Джой. Надо сказать об этом сотрудникам фирмы «Черчиль и Маркс». Пригодится для рекламных буклетов.
– Эй, привет!
Джой развернулась. На другой стороне пруда она увидела Иэна. Он стоял в воде, широко расставив ноги в болотных сапогах, – в том месте, где в пруд втекал питающий его поток, – и орудовал длинным шестом.
Джой улыбнулась и пошла к нему:
– Привет! А что ты делаешь?
– Пытаюсь прочистить русло. Оно совершенно забито ветками и листьями.
По мере того как Джой приближалась, почва делалась все более топкой, и она порадовалась, что надела резиновые сапоги. Джой остановилась, не доходя несколько шагов. Больше всего на свете ей хотелось броситься Иэну в объятия, но она подавила желание.
– Откуда ты узнал, что оно забилось? – спросила Джой.
– Я заметил вчера, когда мы с Массимо проходили мимо.
Джой кивнула:
– Как все прошло?
– Вчера? Отлично.
– Я хотела зайти чуть позже, поговорить с тобой, прежде чем звонить Массимо.
Иэн улыбнулся:
– Зайди.
– Во сколько?
– Сама скажи. Это же я на тебя работаю.
– Вот еще! – возмутилась она. – Мы оба работаем… на них.
Иэн тепло улыбнулся:
– Ладно, пусть так, если от этого тебе легче.
– Но это правда.
Теперь они оба улыбались. И каждый, воспользовавшись моментом, всматривался в лицо другого, в глаза, щеки, губы, волосы.
– Как ты? – наконец шепотом спросила Джой.
Иэн кивнул, глядя открыто и доверчиво:
– А ты?
– Лучше не бывает, – ответила она.
– Прекрасно.
– Я отведу Дейзи и зайду.
– Хорошо, – сказал Иэн.
Джой едва ли не летела обратно к дому, а когда вошла, услышала писк сотового телефона, принявшего сообщение. Оно оказалось от Шерон, поэтому Джой нажала кнопку вызова, пока Дейзи уминала сухой корм, пила воду и устраивалась у кровати.
– Милая! – сказала Джой. – Ты получила мое сообщение?
– Извини! Я не смогла ответить.
– Как там дети?
– Слава богу, наконец-то снова отправились в школу. Эта неделя была просто кошмар.
– Надо думать. Значит, ты готова общаться с людьми?
– Жду не дождусь! В особенности с тобой.
– Когда увидимся? Сегодня вечером? – спросила Джой.
– Я сейчас пытаюсь привести в порядок дом. Может быть, пообедаем завтра?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Общество любительниц плавания имени Дж.М. Барри - Барбара Цитвер», после закрытия браузера.