Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Сладкая неудача - Кевин Алан Милн

Читать книгу "Сладкая неудача - Кевин Алан Милн"

487
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:

– Этого человека? Что это за человек?

– Его зовут Алекс.

Последовало долгое молчание.

– И как же ты познакомилась с этим… Алексом?

– О, наши дороги пересеклись совсем недавно, и мы сразу же подружились. Он самый милый парень на всем белом свете.

Гаррет почувствовал, как его прошиб пот.

– Серьезно? Ты… ты… встречаешься с ним? Вот так внезапно?

– Почему же внезапно?

– Сама посуди. Ты сказала, что больше не хочешь никаких знакомств с мужчинами; я готов поклясться, что слышал от тебя это своими ушами.

– Извини, Гаррет. Я не могу заставлять его ждать так долго. Пока. – Софи переключилась.

Люси Мак-Дональд жила в конце пыльной дороги на краю городка. Симпатичный старый фермерский дом с островерхой крышей стоял на акре земли, но если тут и была когда-то ферма, то те времена давно миновали. Прилегающая к дому земля заросла высокой травой, которую никто не косил, а края участка были засажены старыми кленами, уже сбросившими на зиму листья.

И вот после четырех часов езды Эвалинн подкатила к дому Мак-Дональд. Софи быстро обвела взглядом окна, пытаясь понять, есть ли кто-нибудь дома. У нее забилось сердце, когда она увидела в двух окнах свет.

– Хочешь пойти со мной? – спросила она Эвалинн.

– Ты серьезно? Ты этого хочешь?

Софи шумно выдохнула, не скрывая, что нервы ее на взводе.

– Я нуждаюсь в твоей поддержке.

Они вышли из машины и приблизились к круглой веранде, огибающей дом с трех сторон. Софи позвонила. Дверь через несколько мгновений медленно отворилась. Перед ними стояла маленькая, сухонькая, слегка сгорбленная старушка и улыбалась.

– Я могу вам чем-то помочь? – приветливо спросила она.

– Я надеюсь на это, – ответила ей Софи. – Вы Люси Мак-Дональд?

Старушка кивнула.

– До сих пор была ею. – Она говорила медленно, но правильно и отчетливо. – Мы знакомы?

– Нет, мэм.

– Вы уверены? Готова поклясться, вы кажетесь мне знакомой. – Она сделала легкое движение пальцами перед своим лицом. – У меня прекрасная зрительная память. Зато имен вот не запоминаю… – Голос Люси оборвался; она разглядывала Софи, явно пытаясь вспомнить, откуда та ей знакома.

Софи старалась не обращать на это внимания.

– Простите, что побеспокоила вас, миссис Мак-Дональд. Меня зовут Софи. Я надеялась поговорить с вами о вашем сыне. Тиме. У вас найдется несколько минут?

– О Тиме? О господи! Мой милый Тим. Вы ведь знаете, что он скончался, да?

Софи скорбно склонила голову.

– Да. Как раз об этом я и хотела с вами поговорить.

– Ну что ж, – засуетилась старушка, – давайте не будем стоять на холоде. Заходите. Заходите.

Люси провела их через дом в гостиную, которая служила столовой и жилой комнатой. В камине горел огонь, придавая жилью уют. Люси оперлась руками о подлокотники высокого кресла и медленно села. Эвалинн и Софи уселись рядышком неподалеку на викторианском диване цвета бургундского, который чудесно сочетался с обоями темно-красного цвета.

– Вы знали Тимми? – спросила Люси, но тут же сама и ответила на свой вопрос: – Нет, вы были тогда слишком маленькая.

– Вы правы, я не знала его. Но я видела его однажды. В тот день, когда случилась авария.

До этой минуты с лица миссис Мак-Дональд не сходила улыбка, но в этот момент померкла.

– Понятно, – с тяжелым вздохом проговорила старушка. – В тот день или во время аварии?

Софи кашлянула.

– Во время… До того, как его увезли на «Скорой».

Люси кивнула и повернулась к Эвалинн:

– Вы тоже видели моего Тимми в тот вечер?

Эвалинн отрицательно повела головой.

Снова переведя взгляд на Софи, старушка начала говорить:

– Он был хорошим парнем. Мой Тимми. Конечно, были у него свои проблемы, как, пожалуй, у всякого. Но он был хороший. – Она все еще не сводила цепкого взгляда с Софи, но видела что-то свое, далекое, давнее. – Никогда не забуду тот день, когда я узнала об этом несчастье. Мать узнает, что ее сын погиб. Клянусь, я сама хотела умереть, когда услышала это. – Ее лицо болезненно сморщилось. – Оказывается, он три дня лежал в реанимации, а мне никто не удосужился сообщить. Почему меня не известили? Никто. Непонятно. Я узнала про аварию уже после того, как моего Тима не стало. Я даже не смогла попрощаться с ним, пока он был еще жив… – Люси заморгала. – Как случилось, что вы его видели? И вы видели, как все… это… произошло?

На лице Софи появилась встречная болезненная гримаса.

– Да. Видела. И очень близко. Я ехала в одной из тех машин, которые тогда столкнулись. После аварии я видела, как медики помогали вашему сыну. – Она помолчала. Вздохнула. – Я понимаю, с тех пор прошло очень много времени… Но я выражаю вам искреннее соболезнование, миссис Мак-Дональд.

Несмотря на преклонный возраст, Люси нельзя было отказать в проницательности.

– Я не могу представить себе, что вы разыскали меня и проехали такое расстояние только ради того, чтобы сказать мне, что вы видели моего сына на пороге смерти. – Она склонила голову к плечу и подалась вперед. – Я не из тех, с кем можно темнить. Зачем вы приехали, мисс Софи?

Софи попыталась ей улыбнуться, но не смогла. Она молча протянула старушке полицейский отчет.

– Я увидела это совсем недавно и подумала, что вы, может быть, захотите прочесть официальный отчет о том, что случилось в тот вечер.

Люси колебалась.

– Как любезно с вашей стороны, дорогая. Но вы напрасно тратили столько сил. – Она нерешительно протянула чуть дрожащую руку и взяла у Софи отчет. Полистала. Стала читать. Вот она дошла до строчек о своем сыне. – Да… Тут написано приблизительно то, о чем мне и сказали тогда. – Она провела пальцами по глазам. – А вы… вы в самом деле ехали сюда четыре часа лишь для того, чтобы я могла это прочесть?

– Да.

– И… это все?

– Н-не совсем. Я не знаю, с чего мне начать. Пожалуй, с того, что термин «дорожно-транспортное происшествие» может означать разные ситуации. Иногда оно бывает от механической неисправности, иногда от плохой погоды, как сказано в этом отчете. В общем, ситуации каждый раз бывают разные.

Слушая торопливую речь Софи, Люси откинулась на спинку кресла, положила отчет себе на колени.

– Теперь вы не просто темните. Вы ходите вокруг да около, не хотите говорить прямо. В чем суть, дорогая? Ближе к теме…

Софи растерянно посмотрела на Эвалинн. Та поощрительно ей покивала – мол, давай, в самом-то деле…

– Ладно… Суть вот в чем. Все списывают ту аварию на сильный дождь. Но там была и другая причина. Я хочу, чтобы вы узнали всю правду. В тот вечер, перед тем как автомобили столкнулись на мокрой дороге, кое-кто совершил роковую ошибку.

1 ... 50 51 52 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сладкая неудача - Кевин Алан Милн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сладкая неудача - Кевин Алан Милн"