Читать книгу "Буря - Бриджид Кеммерер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он указал на бок грузовика.
— Он такой же, как и рабочий номер. Я запишу его тебе, или можешь просто поискать его в интернете...
— Крис!
Теперь Майкл в одной руке держал планшет с зажимом.
Крис тихо выругался и одарил своего брата уничтожающим взглядом.
— Ты дашь нам отдохнуть...
— Я должен выложить двор плитами до заката. Шевелись.
— Ладно, я пойду. — Бекка заправила волосы за ухо и быстро глянула на Майкла. — Мы можем поговорить и в понедельник.
Крис подвинулся к ней ближе.
— Он может минуту и подождать. — Он изучил ее лицо, и его голос сделался тише. — Скажи мне то, что ты действительно пришла сказать.
Он был так близко, что она слышала его дыхание, совсем немного ускорившееся от напряжения. Он был хорош собой: крепкий, весь в грязи и покрытый пылью. Она чувствовала, что должна отодвинуться.
Майкл обошел грузовик на ту сторону прицепа, где они стояли, и она почувствовала, как напрягся Крис. Бекке практически захотелось нырнуть за него. Но его брат протянул ей планшет.
— Держи. Хочешь остаться? Тогда считай.
Она открыла рот. А потом закрыла.
— Э-э... хорошо. Конечно.
Он даже не остался объяснить ей, что она должна считать, просто дал ей ручку и ушел, чтобы самому взять мешок. Крис последовал за ним. К планшету был прикреплен бланк с копиркой, содержащий неразборчиво написанный список различных материалов, о которых она никогда не слышала. Но она разобрала «Известковый щебень», шедший под номером 18.
Она поспешила сосчитать.
— Вам нужно еще три, — крикнула она.
Другой близнец, должно быть, Ник, поднял футболку, чтобы вытереть лицо.
— Сколько мешков с брусчаткой?
И так она стала изображать из себя прораба.
Войдя в ритм, они заработали быстрее, и она делала все, что могла, чтобы отследить что есть что, особенно, когда каждый из братьев начал грузить разные материалы. Она называла количество, когда те спрашивали, делая крошечные пометки, чтобы не запутаться. Подписанные мешки проблем не вызывали, но, черт возьми, кто знал разницу между плитняком и гранитной брусчаткой? Сначала она чувствовала себя неловко, особенно, когда они ждали от нее указаний о том, что класть в прицеп.
Но ей это понравилось, потому что этим заданием можно было занять мысли и делать что-то нормальное.
Меньше, чем через час прицеп оказался забит мешками и оборудованием, и Майкл остановился перед ней, протягивая руку за планшетом.
Она отдала его, приготовившись к ехидным замечаниям.
Но они не последовали. Он просто прочитал список («Проверяет номера», — предположила она), а затем поднял взгляд.
— Хорошая работа.
Бекка ожидала, когда последует неизбежное.
— Спасибо?
Он полез в задний карман за бумажником, а затем вытащил из него двадцатку и протянул ей.
— Нет, спасибо тебе.
Она быстро покачала головой.
— Я не... ты не должен мне платить.
— Конечно, должен. Ты отработала, тебе заплатили.
— Бери деньги! — прокричал Габриэль. Он где-то нашел баскетбольный мяч и, несмотря на то, что тягал восьмидесяти фунтовые мешки больше часа, забросил его в баскетбольное кольцо над открытой дверью гаража. — Закажем пиццу.
Она покраснела и помедлила, удивленная внезапным товариществом.
— Но...
— Так ты берешь деньги? — Майкл протянул их вперед. — Я опаздываю.
— Хорошо. — Она выхватила их у него из кулака.
Он отвернулся, чтобы сунуть планшет на приборную панель грузовика.
— Поехали, Ник.
Ник уже забирался в кабину. Он натянул на голову красную бейсболку с таким же логотипом, как и на грузовике.
— Увидимся позже, Бекка.
Из окна кабины высунулся Майкл и посмотрел на братьев.
— Ни во что не ввязываться.
Габриэль кинул мяч об бок грузовика. Сильно.
— Обещать не можем.
Майкл выглядел так, будто собирался вылезти из кабины и направиться к Габриэлю, но Ник схватил его за руку.
— У меня его ключи. Поехали.
Теперь Габриэль швырнул мяч в грузовик.
— Подхалим ты, Никки.
Но Майкл уже завел двигатель, и они выехали с подъездной дорожки.
Бекка на секунду застыла, чувствуя себя неловко. Она ворвалась сюда, ожидая, что все разваливается на части. А найдя их за занятием нормальными субботними делами, она почувствовала себя кинутой.
Крис следил за ней, она чувствовала это. В тот момент, когда она придумывала, как вернуться в машину и уехать, не выглядя полной идиоткой, он спросил:
— Хочешь есть?
Она помедлила, и для него этого было достаточно, чтобы отвернуться, а для нее, чтобы понять — он ожидал отказа.
— Я хочу, — сказал Габриэль.
Он поднял мяч и легким трехочковым забросил его с середины подъездной дорожки.
— Пошли, — сказал Крис, и она была не совсем уверена, что он обращался к ней. — Пицца — это хорошо. Пошли внутрь и закажем.
Он потянулся и взялся за дверь гаража, рывком заставив ее опускаться вниз.
Бекка по-прежнему размышляла, подразумевал ли Крис реальное приглашение войти или просто ждал, пока она уйдет. Поэтому не сразу обратила внимания на полосы распыленной красной краски на синих деревянных панелях, когда те опускались, и не разобрала весь рисунок, пока дверь не ударилась о землю.
И здесь, прямо посередине двери гаража, с нее высотой краснела пентаграмма.
Бекка не могла отвести взгляда.
— Пентаграмма.
Габриэль присвистнул сквозь зубы.
— Ух ты, братец, да ты отбираешь кандидатов в Менсу[20].
Крис бросил на него взгляд.
— Заткнись.
Бекка даже не смогла обидеться — она все еще продолжала смотреть на дверь гаража. Это не могло быть совпадением.
— Но... что это значит?
— Это предупреждение, — сказал Крис.
— Не правильно, — сказал Габриэль. — Это цель.
Цель. Она переводила взгляд с одного на другого.
— Я не понимаю.
Крис подошел и встал рядом с Беккой, глядя на дверь. Он поднял руку, чтобы потереть шею сзади.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Буря - Бриджид Кеммерер», после закрытия браузера.