Читать книгу "Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В отеле «Рэдферн».
– Вы хотите сказать, что остановились в отеле «Рэдферн»?
– Да, сэр.
– Во сколько?
– Ну, это было вскоре после того, что произошло. Мне быловелено отправиться в отель и остановиться в комнате 728.
– Почему именно в комнате 728? Вы не знаете?
– Мне не сказали.
– Но комната 728 находится прямо напротив комнаты 729?
– Да, сэр. Дверь комнаты 728 расположена точно напротивдвери в спальню номера 729: 729-й – двойной номер, и у него две двери.
– Понятно, – сказал Гамильтон Бергер. – А теперь скажите:как вам удалось заполучить номер 728?
– Одну минуту, – перебил судья Девитт. – Разве это относитсяк делу? Ведь это произошло уже после совершения убийства. Как я понял, беседасостоялась между Полом Дрейком и его человеком. Она происходила не вприсутствии обвиняемого.
– Но, ваша честь, мы хотим показать, и, я думаю, мы показали,что беседа явилась результатом указаний мистера Перри Мейсона, который вскорепосле этого стал адвокатом обвиняемого.
Судья Девитт посмотрел на Мейсона:
– Я еще не слышал возражения защиты.
– Ваша честь, у нас нет возражений, – сказал Мейсон. – Мыприветствуем появление любого факта, который пролил бы свет на то, чтопроизошло.
– Отлично, – сказал судья Девитт. – Похоже, со сторонызащиты нет никаких возражений. Суд разрешает свидетелю продолжать.
– Так что же произошло? – спросил Инскипа Гамильтон Бергер.
– В номере зазвонил телефон. Пол Дрейк сказал мне, чтомистер Мейсон, адвокат, на которого он работает, приедет ко мне и что мне ненужно запирать дверь, чтобы он мог войти без стука.
– Но как вы попали в номер 728? – спросил Гамильтон Бергер.
– О, это было легко! Я сказал, что хочу поселиться неслишком высоко и не очень низко. Они предложили мне номер 519 – он былсвободен. Я попросил показать план отеля, сказал «нет» и спросил, не найдетсяли у них что-нибудь на два этажа выше. Они ответили, что освободился номер 728и что, если он мне подойдет, я могу остановиться в нем. Я согласился.
– А что вы ответили, когда вам позвонили?
– Я оставил дверь незапертой.
– Что случилось дальше?
– Ну, это было – извините, я не заметил точного времени –что-то около одиннадцати или одиннадцати тридцати утра семнадцатого числа.Дверь неожиданно открылась, и вошел мистер Мейсон.
– Значит, сейчас вы рассказываете о том, что происходилооколо одиннадцати утра семнадцатого октября?
– Да.
– Итак, в номер вошел мистер Мейсон?
– Да.
– И что дальше?
– Ну, мы поговорили. Он попросил показать удостоверение, апотом спросил, не осматривал ли я комнату. Я ответил, что, в общем, да. А онспросил, есть ли у меня в сумке софит.
– И он у вас был?
– Да.
– Что произошло далее?
– Мистер Мейсон внимательно осмотрел комнату при сильномсвете софита, а затем попросил меня помочь снять с кровати одеяло и простыни.
– И вы это сделали?
– Да, сэр.
– Что произошло дальше?
– Затем он приподнял матрац и нашел пулевое отверстие нанижней стороне матраца.
Было отчетливо слышно, как в зале раздался вздох удивленияприсутствующих.
Судья Девитт подался вперед.
– Пулевое отверстие? – переспросил он.
– Да, сэр.
– Откуда вы узнали, что это пулевое отверстие? – резкимтоном задал вопрос судья Девитт.
– Потому что вместе с мистером Мейсоном мы тут же извлеклииз этого отверстия пулю.
– Как вы это сделали? – спросил Гамильтон Бергер.
– С помощью проволоки. Вначале засунули проволоку вотверстие и обнаружили, что там пуля, а затем извлекли ее.
– Что случилось с пулей?
– Я взял ее себе.
– Вы как-то пометили пулю, чтобы узнать ее?
– Да, сэр.
– Кто вам это подсказал?
– Мистер Мейсон.
– Я покажу вам сейчас пулю и спрошу: она ли была извлеченаиз матраца? Смотрите!
Свидетель взглянул на пулю и сказал:
– Да, это она.
– Вы не знаете, как мистер Мейсон узнал про пулевоеотверстие в матраце? – спросил Гамильтон Бергер.
– Нет, сэр.
– Но он высказал предположение, что, возможно, в матрацечто-то есть?
– Да, сэр.
– И попросил вас помочь снять одеяло и простыни?
– Да, сэр.
– И обнаружил в свете софита пулевое отверстие?
– Да, сэр.
Гамильтон Бергер победоносно улыбнулся:
– Это все.
– У защиты вопросов нет, – сказал Мейсон.
Отношение Мейсона к допросу, казалось, привело ГамильтонаБергера в легкое замешательство.
– Пригласите Александра Рэдфилда, – распорядился Бергер.
Александр Рэдфилд вышел вперед.
– Я покажу вам пулю, которую опознал свидетель Инскип, –сказал Гамильтон Бергер. – Вы знаете, из какого револьвера был произведенвыстрел?
– Да.
– Из какого?
– «Смит-и-вессон», его номер С-48809.
– Это тот самый револьвер, который уже был предъявлен?
– Да.
– Револьвер, который, как признал Конвэй, принадлежал егокомпании?
– Да.
– Теперь, – сказал Гамильтон Бергер, – в деле фигурируют ужедве пули и два револьвера.
– Да.
– Один – «кольт» номер 740818?
– Да.
– И пуля от этого револьвера?
– Да.
– И что это была за пуля?
– Этой пулей было совершено убийство.
– Это та пуля, которую извлек хирург, то есть пуля, котораявызвала смерть Розы Калверт?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.