Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер"

313
0

В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Дело нервного сообщника" - "Эрл Стенли Гарднер" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 🔎 Детективы". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com

  • Жанр: Книги / 🔎 Детективы
  • Автор: Эрл Стенли Гарднер
  • Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала

Книга «Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер» написанная автором - Эрл Стенли Гарднер вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на online-knigki.com. Жанр книги «Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер» - "Книги / 🔎 Детективы" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Дело нервного сообщника" от автора Эрл Стенли Гарднер занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "🔎 Детективы".
Поделится книгой "Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер" в социальных сетях: 
Адвокат Перри Мейсон неоднократно доказывал, что он гораздо смелее, умнее и догадливее полицейских. В этот раз ему предстоит распутать "Дело нервного сообщника".

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 62
Перейти на страницу:

Джозефу Уорсистеру Спелману, доктору медицины

Глава 1

Делла Стрит, доверенный секретарь Перри Мейсона, сказала:

– В приемной тебя дожидается миссис Энрайт Харлан. Кажется,у нее какие-то семейные проблемы.

Мейсон, сморщив нос, ткнул пальцем в сторону коридора.

– Я знаю, – вздохнула Делла Стрит. – Я сказала миссисХарлан, что ты не берешься за бракоразводные дела, но, по ее словам, речь неидет о разводе. Просто кое-какие семейные проблемы.

– Точно не развод? – уточнил Мейсон.

– Так она говорит.

– И не раздел имущества?

– Нет.

– Тогда зачем ей адвокат?

– Она сказала, что должна это объяснить подробно. Говорит,что разработала какой-то план и хочет обсудить его с тобой.

– И это касается ее семейных проблем?

– Именно так.

– Она не сказала, что это за проблемы?

– Вроде бы муж ей изменяет.

– Я полагаю, в этой женщине есть что-то необычное, раз тытак настроена.

– А как я настроена?

– Убедить меня принять ее.

Делла Стрит кивнула.

– Почему же ты в этом заинтересована?

– Может, мне интересно узнать, что за план она выработала.Вдруг самой когда-нибудь пригодится. Я скажу только одно: миссис Харлан –необычная женщина.

– В каком смысле?

– Ну, это трудно описать… то, как она одевается, какдержится… как поводит плечами, как поднимает подбородок…

– Возраст?

– Двадцать шесть – двадцать семь.

– Хороша собой?

– Не то чтобы красавица, но у нее есть характер,индивидуальность, живость восприятия, огонь… Словом, личность. И если у тебяэто не возбуждает никакого любопытства, Перри Мейсон, то ты не человек, амарсианин какой-то!

– Ладно, впусти, – сдался Мейсон. – Посмотрим, как можноприжать неверного супруга без развода и раздела имущества, а используя некийплан, для осуществления которого требуется совет адвоката, чтобы дело не вышлоза рамки закона.

Делла Стрит одобрительно кивнула, вышла в приемную и черезнесколько мгновений вернулась с потенциальной клиенткой. Та быстрым взглядомобвела помещение, произведя мгновенную оценку.

– Доброе утро, мистер Мейсон. Как мило с вашей стороны, чтовы согласились встретиться со мной. Куда мне сесть?

Мейсон указал на огромное мягкое кресло, предназначенное дляклиентов.

– Я рассказала вашей секретарше о своих проблемах. Полагаю,долгие прелюдии излишни. Я – Сибил Харлан. Миссис Энрайт Харлан.

Мейсон кивнул.

Дама уселась, положив сумочку на стол и скрестив ноги.

– Мой муж мне изменяет, и я хочу предпринять кое-что поэтому поводу.

– Как долго вы замужем? – спросил Мейсон.

– Пять лет. Сегодня как раз исполняется пять лет со днянашей свадьбы, если вам это интересно.

– Он впервые загулял на стороне?

– Не думаю.

– И что же вы обычно предпринимаете в таких случаях?

– Это было только раз. Я просто дождалась, пока он вернетсядомой, наговорила ему гадостей, дав пищу для размышлений, а девицу отшила.

– А сейчас все по-другому?

– Сейчас все по-другому.

Мейсон решил прощупать почву:

– Я не знаю, что у вас на уме, но я не работаю побракоразводным делам. Меня они не интересуют.

– Меня тоже.

– Кажется, вы сказали моей секретарше, что о разделеимущества и доходов речь не идет?

– Совершенно верно.

– А совместное имущество имеется?

– В достаточном количестве. Но и своего собственногоимущества у меня тоже достаточно.

– То есть алименты вам не нужны?

– Все, что мне нужно, – это Энни.

Мейсон приподнял бровь.

– Энрайт, – пояснила она. – Все зовут его Энни.

– Вы полагаете, любовная интрига вашего мужа может перерастив нечто прочное и постоянное?

– Поймите меня правильно, мистер Мейсон. Сучка, котораяобольстила его на этот раз, знает к нему подход, она не намерена выпускать егоиз рук.

– А он что?

– Влип. Вляпался по уши. Я знаю: в ближайшие два-три дня оннамерен бухнуться мне в ноги и изложить все как на духу. Он хочет сказать мне,что влюбился – страстно, пылко, безумно, что я должна все понять и благородноуйти с его пути. Что он хочет по справедливости уладить имущественные дела идать мне шанс не потерять лицо. Что если я пошлю своего адвоката на встречу сего адвокатом, то они мигом и ко взаимному удовлетворению уладят имущественныевопросы.

– Так вы хотите, чтобы я представлял ваши интересы в этом? –спросил Мейсон.

– Не глупите! Мне нужен мой муж. В ту минуту, как онподойдет ко мне с разговорами о разделе имущества, я вынуждена буду надетьмаску стервы, которая хочет по случаю ободрать бедного муженька как липку,прикидываясь несчастной жертвой и окружая себя романтическим флером. Мне нельзяэтого допустить. Я должна опередить события.

– Сорвать бутончик, пока не распустился?

– Он уже распустился.

– Так чего же вы от меня хотите?

– Чтобы вы срезали стебель.

– Полагаю, у вас есть какой-то план?

– У меня есть план.

– Что же это?

– Мой муж торгует недвижимостью. Давно.

– Сколько лет вашему мужу?

– Он на пять лет старше меня.

– Вы говорите, он скопил порядочное состояние?

– Энни азартный игрок, очень быстро соображает и хитер, какчерт. У вас будет очень серьезный противник, мистер Мейсон, и вам придетсянапрячь все ваши умственные способности. Если вы не будете очень, оченьосторожным, то он обманет вас и оставит ни с чем.

– Ну, – сказал Мейсон, – это при условии, что я возьмусь заваше дело.

1 2 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело нервного сообщника - Эрл Стенли Гарднер"