Читать книгу "Без тебя - Келли Риммер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы не обсуждали предстоящий праздник. Учитывая то, как Лайла не любит всяческое расточительство, я надеялся, что это обстоятельство избавит меня от лишней головной боли, но по мере того, как на протяжении первых дней нашего пребывания в Госфорде тема Рождества становилась все более популярной, я понял, что увильнуть не удастся. При этом я понятия не имел, что ей подарить.
Заехала Пета. Ей понадобились фрукты для подарков своим ученикам, последним в этом году. Лайла как раз работала у себя в кабинете. Пока мы складывали плоды в сплетенные из лозы корзинки, я спросил у Петы, что она думает насчет этого, но пожилая женщина и сама не знала, что мне посоветовать.
– Лично я купила ей шарф из ангоры, – сообщила она мне.
– А разве это не шерсть животного?
– Конечно, да. Эти красивые кролики происходят из Китая, – начала рассказывать мне Пета. – Иногда их ощипывают живьем, а они пищат, моля о пощаде. Но шерсть безумно мягкая. Из нее делают замечательную одежду.
– Но… зачем вы тогда купили этот шарф? Даже если это шутка, не думаю, что Лайла оценит ее по достоинству.
– Лайла собирается подарить мне набор кулинарных книг для вегетарианцев, или соковыжималку для овощей, или крупное пожертвование какой-нибудь экологической благотворительной организации…
– Ну и что?
– Мы проделываем такое каждый год: покупаем друг другу тщательно подобранные дорогие подарки, которые не прочь были бы получить сами, вручаем их, разыгрываем радость, а потом тихонько меняемся ими до наступления ночи.
– Вы самые странные мать и дочь из всех, которые попадались мне в жизни.
– Вы привыкнете к нам. Купите ей обручальное кольцо. Ей понравится.
– Да. – Я почти рассмеялся, но эта мысль уже проскальзывала в моем мозгу примерно миллион раз. – Уверен, она будет в восторге.
Я уже видел, как Лайла рождественским утром запускает коробочку с кольцом с террасы прямиком в море.
– А если какие-нибудь другие драгоценности? Может, серьги или ожерелье?
– Просто великолепно! – с явным сарказмом в голосе воскликнула Пета. – Грандиозная идея, Каллум! Подарить на первое совместное Рождество женщине, которая полжизни провела, борясь с горнопромышленными компаниями, изделие, появившееся на свет благодаря деятельности одной из этих компаний! С таким же успехом можно завернуть подарок в шкуру носорога из Красной книги. Драгоценности, которые она носит, изготовлены из возобновляемого сырья. Если нет, то, будьте уверены, она их унаследовала от моей матери.
– Да уж, бог миловал, Пета. А что ей все-таки нравится?
– Ну… Не уверена, что смогу помочь. Я давно сдалась и больше не пытаюсь придумать, чем бы ее порадовать. Каждый год я вкладывала массу усилий, и каждый раз заканчивалось тем, что дочери не нравилось то, что я ей покупала. То, как мы теперь обмениваемся подарками, значительно упрощает дело. – Заметив мой умоляющий взгляд, Пета вздохнула. – Она не оценит большинство из обычных гаджетов или новинок. Нет, мне кажется, вам надо подойти к выбору подарка очень тщательно.
– То есть?
– Это вам надо пораскинуть мозгами и решить.
– Спасибо, Пета. Вы мне очень помогли.
Услышанное сюрпризом не было, вот только до Рождества осталось всего несколько дней. Выбор был невелик. Мне придется или съездить на день в Сидней, или попытаться найти что-нибудь в Госфорде.
* * *
– Прокачусь немного!
На следующий день после полудня я стоял у двери, уже сжимая в руке ключи.
– Ты куда? – окликнула меня из кабинета Лайла.
Я пробурчал что-то насчет покупки продуктов и устремился к своей машине. Отъезжая от дома, я не имел какого-либо четкого плана. Я надеялся на то, что сейчас, когда время поджимает, у меня в голове сама собой возникнет замечательная идея.
Я остановился в Госфорде и несколько часов бродил по торговому центру в поисках чего-то подходящего. Пытаться предугадать, что скажет Лайла на тот или иной подарок, было ужасно трудно. Я прямо-таки слышал, как она отпускает колкие замечания: «Безрассудное растранжиривание денег! Не хочу поддерживать корпоративную машину! Ужас!» В то же время, замечая мечтательные ностальгические огоньки, вспыхивавшие в глазах Лайлы всякий раз, когда она проходила мимо рождественского дерева, я понимал, что праздник для нее до сих пор не утратил своего значения.
Я должен был что-то найти.
Я чувствовал: Лайла вскоре заметит, что мое отсутствие слишком затянулось. В свое оправдание я купил кокосового молока и сказал себе, что вернусь сюда еще раз, но завтра. Чувствуя себя проигравшим, я направился к машине, скользя взглядом по выставленным в витринах товарам. Сверкающие драгоценности в одной из них привлекли мое внимание. Я задумался, как Лайла воспримет подобный подарок.
«Как ты мог мне такое подарить? Ты вообще меня не знаешь!» – запротестовала внутренняя Лайла.
«Я хотел подарить тебе что-то красивое. К тому времени как я нашел это украшение, оно уже давным-давно не являлось частью природы, – мысленно попытался я спорить. – Я хочу тебя немножко побаловать. Разве ты не можешь просто любоваться им? Тогда вред от разработки недр будет хотя бы чем-то оправдан».
Нет, это не поможет, но, так или иначе, мне все равно надо что-то ей купить. Я вошел в ювелирный магазин…
* * *
– Счастливого Рождества, Каллум!
Лайла находилась в приподнятом настроении. Я понял это прежде, чем открыл глаза. Взглянув, я увидел, что она лежит рядом со мной, опираясь на согнутую руку. На губах ее играла хитрая улыбка. Поцеловав ее, я вновь откинулся головой на подушку.
– Разве нельзя на Рождество поспать чуть подольше?
– Сегодня не время спать. Надо помочь Леону разобраться с шатром, но прежде я хочу вручить тебе подарок.
– Ну хорошо.
Вскочив с постели, Лайла пошлепала на кухню. Я приподнялся, потянулся и пошел за ней в одних лишь трусах-боксерах. Она сидела на корточках под деревом в окружении прямоугольных коробок и свертков с подарками. Прошлым вечером, когда мы ложились спать, под елкой лежали всего-то три небольших подарка: один – от Лайлы для Петы, а еще две коробки изысканного шоколада, которые я купил для Леона и Нэнси.
– Вижу, Санта заходил в гости, – несколько озадаченно произнес я.
– Можешь звать меня миссис Клаус.
Лайла протянула мне сверток, а я медленно опустился на пол рядом с ней.
– У меня для тебя только один подарок, Лайла.
– И у меня, – сказала она, хотя я видел по меньшей мере десяток свертков. – Это набор.
– Надеюсь, оберточная бумага подлежит вторичной переработке?
– Конечно, – нетерпеливо вздохнула она. – Если на то пошло, она уже вторично переработана и будет снова перерабатываться. А теперь, блин, разворачивай подарки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Без тебя - Келли Риммер», после закрытия браузера.