Читать книгу "Луна в отражениях солнца - Кэтрин Шелки"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поэтому ты не покарал жену главы? А ведь она тоже убивала Лун. Разве это справедливо?
Тиса возмущённо посмотрел на воина:
– Хватит умничать, ты меня пугаешь! А по поводу жены главы... Я не обижаю женщин. К тому же, потеряв мужа и его статус, она вряд ли теперь сможет безнаказанно кому-то вредить.
Было уже совсем темно, когда стряпня Шие была готова. Тиса первым вызвался попробовать. Он не верил в то, что парень мог сготовить что-то сносное. И решил, что уж лучше первый отравится этим, чем это сделают старик и внук, польстившись на приятный запах. При этом демон как-то позабыл, что мёртвые не могут отравиться.
«Наверняка он готовит так-же ужасно, как и сражается,» – подумал Тиса, поднося тарелку ко рту.
Шие, затаив дыхание, следил за ним и ждал оценки своих трудов. Тиса попробовал. Мгновение и его глаза загорелись гневом.
– Это что такое?! – вскрикнул он.
Шие потупился.
– Я... Это... – Тиса не мог подобрать слов от внезапно охватившей его ярости. – Я с тобой таскаюсь уже несколько недель! Несколько проклятых недель! И всё это время ты кормил меня какими то позорными офу да похлёбками. Волки подери, похлёбками! Какого демона ты скрывал, что можешь так шикарно готовить?
– Ну, я же изгонял нежить, – скомкано попытался объясниться Шие. – Мне было не до готовки... Тем более дровосеки сами готовили, я уж и не вмешивался...
Шие был очень польщён. Но Тиса был крайне зол, и как выяснилось, голоден. Он наворачивал тарелку за тарелкой, что-то сердито бурча в сторону воина. К счастью, варева было много, и его хватило на всех.
– Молодой человек, я потерял вкус к еде много лет назад, но то, что ты сготовил... Это нечто невероятное. У тебя золотые руки! – нахваливал старик.
– Научи меня так же! – попросил внук.
– Но я ведь завтра уеду, – краснея от смущения, отвечал Шие. – Да и это обычная еда. Я готовлю не лучше других.
Тиса, старик и внук покачали головами.
***
На следующий день воин собрал все свои немногочисленные вещи и решительно вышел из дома. Он направился на поляну, туда, где на утоптанном снежочке прогуливалась лошадь.
Животное, завидев хозяина, рвануло в сторону так, словно увидело призрака. Она бы ломанулась в лес, если бы не мальчик, который держал её за поводья. Зверь, понимая всю безвыходность ситуации, обогнул внука дровосека и встал за его спиной, неприязненно поглядывая на воина.
Шие от такого приветствия растерялся. У него из-за спины послышался уверенный голос:
– Мы оставим лошадь вам.
Это был Тиса. Он распрощался со стариком и только вышел из дома:
– Вы были к нам очень гостеприимны, и нам бы хотелось вас отблагодарить. Сейчас в лесах не так опасно, а со временем сообщение между Орденом и городом вновь наладится. Поэтому вы сможете безбоязненно добывать древесину, а лошадь поможет возить её в город.
Мальчик, обрадованный такой щедростью, закивал, благодаря за подарок. А Тиса, помахав рукой, пошёл прочь по извилистой дороге. Когда Шие догнал его, возмущению воина не было предела.
– Ты что творишь? – буркнул он. – Как мы без лошади доберёмся до столицы? Я должен спешить, а дорога слишком длинная!
– Доберёмся по воде. Мы сейчас на одном из отдалённых островов, и нам всё равно пришлось бы плыть, чтобы добраться до материка. Нет смысла ехать туда через острова. Главное сейчас найти ближайший порт, а там лошадь не понадобится. И где бы мы её тогда оставили? А тут у дровосеков есть какое-никакое хозяйство: куры да козы. У них и сено есть. Они хоть будут кормить эту лошадь и заботиться. Не то что некоторые...
Шие недовольно вздохнул, но согласился:
– Ладно. Ты прав. Да и забирать лошадь у мальчика было бы не хорошо. Я знаю, они сдружились, за то время, пока мы были здесь. Но... Это же действительно далеко! Как я дойду?
– Ты же воин, – поддел Тиса.
Они вышли к городу и, обогнув его, отправились по широкой дороге в обратный путь. Туда, от куда изначально прибыл Шие.
– Ты что-нибудь выяснил про амулет? – спросил парень спустя три часа молчаливой ходьбы.
– Ничего, – досадливо отозвался Тиса.
Он сидел над побрякушкой несколько часов, но так и не понял, насколько эта вещь опасна.
– Я хорошо владею заклинаниями, но никогда не ладил с артефактами, – сказал он. – Лучше скажи, как ты себя чувствуешь без амулета. Тебе стало хуже или лучше?
– Никак, – пожал плечами Шие. – Всё как раньше. Ты ошибся, когда решил, что он причиняет вред.
Они вновь умолкли. Путь оказался долгим и неинтересным. Им не встретилось попутчиков, только одни деревья тянулись вдоль бесконечной белой дороги. Чтобы разогнать скуку, Тиса поинтересовался:
– Так значит, твоя семья живёт в Хельте...
– Да, почти. Наш дом рядом с городом.
– Наверное, у тебя в семье много воинов?
– Двое, не считая меня, – Шие гордо улыбнулся. – Они отличные воины! Особенно дядя. Я тоже должен стать лучше, чтобы не подвести их.
Тиса задумчиво склонил голову:
– Твоя родня, похоже, очень суровая, раз отправила тебя в эту глушь в таком раннем возрасте. Тебе ведь было всего шестнадцать, когда я встретил тебя впервые.
Шие немного поник:
– Нет, они не суровые. Они самые лучшие. Меня не отправляли сюда, я сам уехал.
Прежде чем Тиса ещё что-то спросил, парень поинтересовался:
– А для тебя семьёй стали Мел и Нун?
Тиса грустно улыбнулся:
– Да, Мел для меня как старшая сестра.
Шие кивнул:
– Мне бы тоже хотелось, чтобы у меня были сестра или брат. Родные или сводные. Только вот всё в семье пошло наперекосяк, – он нахмурился, но вскоре снова просветлел. – Так Мел и Нун, они сейчас на острове Мёртвых? Почему ты не вернулся к ним, когда стал демоном?
– Это долгая история, – туманно ответил Тиса.
Их разговор прервал стук копыт и скрип колёс. По дороге
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Луна в отражениях солнца - Кэтрин Шелки», после закрытия браузера.