Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама

Читать книгу "Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама"

5
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 474 475 476 ... 481
Перейти на страницу:
"1) Чтобы воспринимать отвратительное в не-отвратительном, следует наполнять привлекательный объект идеей непривлекательности и загрязнённости, либо же рассматривать его как непостоянный, 2) чтобы воспринимать не-отвратительное в отвратительном, следует наполнять неприятный объект доброжелательностью или же рассматривать его как состоящий из элементов 3) и 4) аналогичным образом, но к обоим видам объектов совместно 5) так, как это и объясняется в тексте сутты".

844

Согласно Комментариям, четыре безмерных (брахмавихары) ведут только к миру форм. В суттах же, хотя в ряде мест и описывается, что эта практика приводит к рождению в мире брахм, всё же, не проводится параллелей между тем или иным безмерным состоянием и уровнем джханы. Таким образом, к данной сутте Комментарию приходится давать натянутые объяснения на предмет верхней границы каждой из брахмавихар, особенно в отношении бесформенных достижений. Если кратко, то Комментарий поясняет это так: 1) тот, кто пребывает в доброжелательности, тот может легко направить ум на цветную касину и достичь освобождения красивого (т.е. джханы, основанной на касине цвета). 2) Тот, кто пребывает в сострадании, тот видит опасность в форме и, таким образом, развивает основу безграничного пространства, которое является спасением от форм. 3) Тот, кто пребывает в сорадовании, постигает радостный ум существ и легко входит в сферу безграничного сознания. 4) Тот, кто пребывает в невозмутимости, тот обладает умением отводить ум от удовольствия и боли, и потому может легко направить его на отсутствие любой конкретной сущности в сфере отсутствия всего.

845

Такое утверждение о постижении Дхаммы в текстах обычно означает достижение вступления в поток.

846

В суттах под достижением "приятного пребывания" подразумевается достижение джханы.

847

Согласно Комментарию, здесь речь идёт о поисках святой жизни, основанной на неправильных воззрениях.

848

Каягантха. Комментарий поясняет это как "узел" в нама-рупе, теле и сознании.

849

Согласно Комментарию, этот монах получил наставление от Будды, но не практиковал, а слонялся туда и сюда.

850

Комментарий поясняет, что речь идёт об улавливании образа (нимитты) ума, на которой происходит вхождение в джхану. По мнению Дост. Тханиссаро, здесь идёт речь о том, что монах не обращает внимания, не замечает сам тот факт, что его ум, по мере медитации, не сосредотачивается, что помехи не исчезают.

851

Дживита-санкхара. Согласно Комментарию, это сама жизнь как таковая. Прим. переводчика (SV): Данный термин отличается от "формирователей жизненной силы" (айю-санкхара), о которых, к примеру, идёт речь в сутте о том, как Будда отпустил формирователи жизненной силы за 3 месяца до окончательной ниббаны (СН 54.10); или же в МН 43, где объясняется значение формирователей жизненной силы.

852

Комментарий поясняет эту фразу как всё более возрастающую мудрость, достигаемую с этапа различения четырёх элементов материи и вплоть до полного видения трёх характеристик всех формаций (непостоянства, безличностности, страдательности).

853

Согласно Комментарию, имеется в виду памятование о Будде и подобное рассмотрение.

854

Согласно Комментарию, когда эта цель достигнута, ум следует вернуть на основной объект медитации.

855

По мнению Дост. Бодхи, здесь речь идёт о второй джхане, где нет джхановых факторов витакки и вичары, о которых в данном случае и идёт речь.

856

Панидхая бхавана. Комментарий поясняет это фразой "тхапетва бхавана", то есть "развития путём отложения в сторону". Развития посредством данного метода происходит путём перенаправления ума с основного объекта на другой объект. Комментарий сравнивает это с человеком, который несёт груз сахарного тростника на выработку сахара. Иногда он останавливается передохнуть, кладёт груз на землю, ест сахарный тростник, а затем поднимает груз опять и продолжает путь.

857

Комментарий поясняет "после и прежде" так: Это следует понимать a) в отношении объекта медитации б) в отношении учения. В первом случае следует осознать, что объект медитации идёт прежде, а арахантство – после. Монах, который после осознания своего главного объекта медитации не позволяет уму впадать в неблагие условия (чрезмерную расслабленность и так далее), продвигается к арахантству. И таким образом он обозначается как тот, кто пребывает "как прежде, так и после". Во втором случае имеется в виду, что волосы головы идут "прежде", а мозг идёт "после" (среди всех органов при медитации на 32 частях тела). Монах, который развивает эту медитацию от начала и до конца, не впадая при этом в четыре неблагих условия, обозначается как тот, кто пребывает "как прежде, так и после". По замечанию Дост. Бодхи, это объяснение выглядит несколько притянутым за уши. По его мнению, фраза просто лишь обозначает то, что нужно на протяжении всей сессии медитации находиться в настоящем моменте, напрямую видя объект медитации во всех его аспектах. Похожая фраза используется в AN IV 87,2-3, где объясняется медитация при ходьбе, и звучит так: "Воспринимая то, что находится позади и впереди, тебе следует настроиться на хождение вперёд и назад".

858

Это пять совокупностей Дхаммы (дхаммаккхандха), которыми целиком владеют только араханты. Приписывание Ананде двух последних из них (освобождения и знания и видения) выглядит довольно странным, поскольку в данный момент он был всё ещё учеником, а не арахантом. Подобные аномалии, однако, иногда встречаются в текстах. Например в СН 55.26, где эти же две совокупности, которые являются уникальными чертами араханта, приписываются вступившему в поток Анатхапиндике.

859

Четырёхчастное собрание последователей Будды – монахи, монахини, миряне, мирянки.

860

Четыре термина здесь на пали таковы: кхантия, авихимсая, меттатая, анудаятая. Комментарий поясняет последние три как (соответственно) сострадание, доброжелательность, сорадование и объясняет это исключительно с узкой монашеской перспективы: "Монах развивает джханы, основанные на брахмавихарах, затем использует джхану как основание для прозрения и достигает арахантства".

861

Прим. переводчика (SV): в версии перевода Дост. Тханиссаро эта фраза звучит как "осознанность, погружённая в тело".

862

Согласно Комментарию, речь идёт о высшей нравственности, которая четырёхчастна: это поведение в соответствии с монашеским уставом, сдержанность чувств, правильное использование необходимых вещей, правильные

1 ... 474 475 476 ... 481
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама"