Читать книгу "Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проведя своих гостей по дому, доктор Уайткомб вышла с ними во двор, где находились аккуратные подсобные помещения и в маленьких домиках жили ее подопечные. Люди выходили навстречу доктору, приветливо здоровались с ней. Всюду, где она ни проходила, расцветали улыбки.
– Они приехали отовсюду, уже не веря, что кто-нибудь может помочь им, – украдкой шепнула Паула своему спутнику. – Благодаря доктору Уайткомб они начали новую жизнь.
– Что вы, это чересчур громко сказано, – заметила хозяйка. – Я лишь приняла их у себя и позволила жить так, как им нравится. Для многих из них важнее всего участие и теплое дружеское слово.
К своему немалому удивлению, Боб заметил возле одного из домиков Фила-Лихоманку, который увлеченно беседовал с секретарем Мэддена. Так вот куда Торн устремился в такую рань! При виде посетителей оба поспешили скрыться в домике.
С большой неохотой покидали Паула и Боб этот гостеприимный оазис доброты и заботы, но они не хотели злоупотреблять вниманием его хозяйки.
– Заходите почаще! – сказала Бобу на прощание доктор Уайткомб. – И помните, что двери моего дома всегда открыты.
– Знаете, мне кажется, я уже немного понимаю очарование этих земель, – произнес Боб неожиданно для себя самого.
– Пустыня стара как мир и так же мудра, – улыбнулась женщина в ответ. – И далеко не всякому дано понять ее.
– У меня странное ощущение, будто я побывал в гостях у любимой тетушки, – сказал Боб, когда они с Паулой отъехали уже довольно далеко.
– Доктор Уайткомб – самый прекрасный человек на свете, мне ли не знать! – воскликнула его спутница. – Именно в ее доме я впервые почувствовала тепло после того холода, в котором столько времени жила. И знаете, далеко не все хорошие люди живут именно в крупных городах.
Машина неслась по едва заметной дороге посреди пустыни, которая уже превратилась в раскаленную под безжалостным солнцем песчаную равнину. Горы и холмы на горизонте затягивала легкая дымка.
«Какие резкие контрасты демонстрирует пустыня! – подумал Боб. – То невыносимая жара, то пронизывающий ночной холод. И люди здесь такие же разные…»
– Мисс Вэнделл, вы так и не спросили меня, по какому делу я сюда приехал, – прервал он затянувшееся молчание.
– Я ждала, что вы сами захотите об этом рассказать. Помните, что говорила доктор Уайткомб? Участие может очень многое значить для человека.
– Мне уже очень хочется обо всем вам рассказать! – воскликнул Боб. – Но не возражаете, если я сперва немного расспрошу вас?
– Ну давайте, – кивнула девушка с ободряющей улыбкой.
– Помните, вы рассказывали нам с Холли о своем неудачном визите на ранчо Мэддена? Знаете, скорее всего, вы были правы, утверждая, что там что-то не так. И надеюсь, моя просьба вам не покажется чрезмерной: если вы снова увидите того человека с черной бородой, не сочтите за труд сообщить об этом мне.
– Обещаю вам, но думаю, что вряд ли увижу этого типа. Скорее всего, это один из тех бродяг, которые сегодня здесь, а завтра уже далеко отсюда.
– И тем не менее, если случится его где-нибудь увидеть… Простите, что не объясняю причины своего интереса, это уже не моя тайна.
– Успокойтесь, я вовсе не стремлюсь узнать ваши секреты!
– Чем больше я узнаю вас, тем больше достоинств мне открывается, – восхищенно произнес Боб.
Они объехали довольно большую территорию в поисках подходящего места для съемок и около четырех часов снова остановились возле ранчо Мэддена. Боб с громадной неохотой вылезал из машины. Он до смерти не хотел расставаться со своей очаровательной и такой необычной знакомой. Но Паула со словами «до новой встречи» тронулась с места, и через пару минут машина уже исчезла за горизонтом. Боб с неохотой поплелся в дом.
Остальная часть дня была невыносимо скучной. Мэдден снова был в скверном настроении, но не стал препятствовать своему гостю поехать на маленькой машине в Эльдорадо, чтобы «немного проветриться».
Ничего достойного внимания там не оказалось. Вилл Холли обрадовался, увидев молодого человека:
– Как хорошо, а я тут совсем умираю со скуки. Между прочим, вам телеграмма!
Боб с нетерпением выхватил телеграмму из его рук и принялся читать:
Очень беспокоюсь не понимаю что ты затеял тчк Доверяю вам обоим но не хотелось бы сорвать сделку тчк Джорданы в нетерпении Виктор собирается сам ехать Мэддену тчк Жду от тебя известий тчк
– Ну вот, еще и эта напасть! – в сердцах воскликнул Боб. – Этот идиот Виктор собирается заявиться сюда! Сын дамы, которая продает жемчуг, – добавил он, заметив вопросительный взгляд собеседника. – И без него ситуация запутанней некуда.
– А что, были и другие неприятности? – поинтересовался журналист.
– Мартин закапывал банку из-под мышьяка, Чарли нашел в его комнате пропавший револьвер из гостиной. Причем в барабане не хватает двух пуль.
Услышав это, Вилл Холли даже присвистнул от удивления.
– Вот это уже серьезная улика. Не исключено, что Торн все же отправится за решетку.
– До этого еще далеко, – заметил Иден-младший. – Нет ни тела жертвы, ни окончательной уверенности, что это было именно убийство.
– Ваш детектив раскопает все что угодно, я ни капли в этом не сомневаюсь!
– Если Чарли хочет пожать все лавры, то пускай сам все и раскапывает, а меня это уже перестает забавлять! Приключения и загадки хороши, лишь когда они остаются приятными и необременительными. Кстати, как ваше интервью?
Хмурое лицо Вилла Холли тут же осветилось радостной улыбкой.
– Завтра оно появится в нью-йоркской газете. Все утро я предвкушал, как расскажу это вам, и заодно просматривал все, что написал перед тем, как поселился в Эльдорадо. В этом альбоме я собрал все статьи, принадлежащие тому блестящему периоду. И знаете, писал я совсем неплохо.
– А ведь я тоже подумываю, не заняться ли журналистикой, – признался Боб, внимательно изучив весь альбом.
– Но зачем вам это? – удивился Вилл Холли. – Ваше будущее предопределено – процветающая фирма, хорошо налаженное дело. А жизнь репортера полна трудностей. Пройдет много времени, прежде чем вы сможете занять место в редакции какой-нибудь газеты. А потом владелец газеты выкинет вас вон, заменив другим – помоложе и пошустрее. Нет, даже не думайте об этом! Впрочем, уже время обеда, – заметил он, бросив взгляд на часы. – Позвольте пригласить вас в «Оазис».
За одним из столиков они заметили Паулу Вэнделл. Увидев Боба и мистера Холли, она приветливо помахала им рукой и пригласила составить компанию.
– Мистер Иден, вы здесь, чтобы разогнать скуку?
– А как же: расставшись с вами, только скуку и чувствую.
– Понятно. Кстати, цыплята здесь неплохие,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Если дверь без замка… - Эрл Дерр Биггерс», после закрытия браузера.