Читать книгу "Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
664
Самый слабый из пяти видов не-возвращающихся. Он последовательно перерождается во всех мирах Чистых Обителей, и достигает ниббаны только когда перерождается в итоге в самом последнем из них — мире Аканиттха
665
Комментарий поясняет, что речь идёт о 500 женщинах, которые получили посвящение в монахини вместе с Махападжапати Готами. См. АН 8.51
666
Прим. переводчика (SV): Речь идёт о пяти "индриях" — вера, усердие, осознанность, сосредоточение, мудрость
667
Беспредметное сосредоточение ума. См. СН 40.9.
668
Первые две личности — это араханты, у них нет остаточных загрязнений, поэтому они именуются теми, кто "без остатка". Остальные (с третьей по седьмую) — это ещё ученики, и они именуются "теми, кто с остатком (умственных загрязнений)". См. АН 7.14
669
Комментарий поясняет, что араханты вначале, если есть выбор, принимают дары и обучают Дхамме хороших людей. См. также СН 42.7
670
Комментарий поясняет, что под брахманом здесь понимается арахант
671
Комментарий трактует "бхунахата" как "хатавуддхи" (того, кто губит растительность). Санскритско-английский словарь, однако, трактует "бхрунахати" как убийство эмбриона, а "бхрунахатья" как убийство учёного брахмана
672
Прим. переводчика (SV): Речь идёт о качестве "вирия" (усилие, усердие по устранению неблагих качеств). Для ритмики стиха я перевожу это словом "сила"
673
На пали — "санкхара". Переведено как "обусловленные явления"
674
Прим. переводчика (SV): Фраза "восемьдесят четыре тысячи" в древней Индии обычно обозначала "очень много". Согласно древней индийской мифологии, гора Синеру — невидимая мистическая гора, на различных уровнях которой находятся несколько небесных миров кама-локи (Мира Чувств). Она имеет форму песочных часов: имеет широкое основание в 84.000 йоджан, самая узкая её часть в 20.000 йоджан находится на уровне океана, а затем она возвышается над морем в виде перевёрнутого конуса, и наверху образует своего рода "площадку" размером опять-таки в 84.000 йоджан. Над горой находятся более высокие небесные миры, самым отдалённым из которых является мир Брахмы
675
Прим. переводчика (SV): Небезынтересно, что, согласно современной теории, примерно через четыре миллиарда лет наше солнце постепенно начнёт расти в объёме и впоследствии станет "красным гигантом", настолько огромным, что в буквальном смысле сожжёт нашу планету
676
Комментарий поясняет, что имеется в виду ученик Благородных, который увидел истину непостоянства всех обусловленных вещей
677
Прим. переводчика (SV): Судя по АН 7.62 Сунеттой был сам Будда в одной из прошлых жизней. Он также упомянут в АН 6.54.
678
См. АН 8.25 и АН 8.62, где объясняется, каким образом кто-либо практикует ради своего блага или ради блага других
679
Комментарий поясняет, что в этом случае формируется сеть цветков и листьев, которые пока ещё находятся вместе
680
Комментарий поясняет, что в этом случае листья и цветки чётко разделены и теперь растут отдельно
681
Прим. переводчика (SV): Если судить по этой метафоре, полное уничтожение загрязнений возможно только при достижении всех четырёх джхан. В противном случае получалось бы, что существует возможность "зацвести", минуя некоторые важные промежуточные этапы. Также небезынтересно отметить, что четыре джханы в ДН2 называются "плодами отшельничества", что прекрасно согласуется с метафорой в данной сутте
682
Будда повторяет всё утверждение Сарипутты целиком.
683
Комментарий поясняет, что шестьдесят монахов, которых вырвало кровью, совершили до этого момента параджику (самое серьёзное нарушение Винаи, автоматически до конца жизни исключающее этого человека из монашества, даже если никто другой не видел его проступка). Те, кто вернулись к мирской жизни, совершали менее серьёзные нарушения. Далее, по пояснению Комментария, наставление было полезно и для первой категории и для второй. Первые, если бы не услышали его, продолжали бы копить плохую камму, и их ожидало бы рождение в нижних мирах. Но, услышав его, они образумились, стали саманерами (младшее монашеское посвящение; совершивший параджику не может более получить высшее), и, по мере стараний, некоторые смогли достичь вступления в поток, некоторые — однажды-возвращения, некоторые — не-возвращения, а некоторые — (только лишь) перерождения в небесных мирах. Монахи из второй категории, вернувшись к мирской жизни, жили как праведные миряне, и некоторые из них также смогли достичь вступления в поток, однажды-возвращения, не-возвращения, перерождения в небесных мирах.
684
Раскрываются целиком по стандартной формуле, как, например, пункты 9 и 10 в АН 11.14.
685
Разъяснение этих принципов см. в МН 104, а также в Вин II 73-104
686
Имеются в виду невидимые человеческому глазу существа — духи, яккхи, божества
687
Другие виды жертвоприношений брахманов
688
Прим. переводчика (SV): Очевидно, речь идёт о знании подходящего момента, чтобы навещать семьи для получения подаяний, даров и т. д. А также, далее, речь идёт об умеренности в принятии этих даров.
689
Асучи. Комментарий: "Он наделён нечистым телесным поведением и т. д."
690
Строфы те же, что и в предыдущей сутте, АН 8.5.
691
Здесь повторяется вся предыдущая сутта (АН 8.7) целиком
692
По заметке Дост. Бодхи, не совсем понятно почему царь богов говорит так, поскольку к этому моменту это наставление уже было дано монахам, а
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама», после закрытия браузера.