Читать книгу "Дело рисковой вдовы - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бэзил Уилсон вспыхнул и с достоинством сказал:
– Я вижу, мистер Мейсон, что согласно вашему собственномупризнанию, вы поставили себя в положение соучастника преступления. Вы помоглиСильвии Оксман скрыться. Вы нарушили свой долг адвоката и слуги закона.
Мейсон достал сигарету, понюхал ее и снова усмехнулся.
– Где же все-таки был все это время мистер Маннинг?
– Вам это известно, – сказал Дункан, – в зале. Как только янажал кнопку сигнала, он пришел в кабинет и стал охранять его. Разве не так,Артур?
– Так, – сказал Маннинг, – хотя и прошло несколько секунд,прежде чем я дошел до кабинета.
Мейсон подавил смешок. Заместитель прокурора кисло заметил:
– Не вижу повода для смеха.
– Вы видели, как Дункан набирал комбинацию на замке двериподсобного помещения? – спросил Мейсон у Перкинса.
– Да.
– И он набирал комбинацию простыми поворотами диска, даже неглядя на циферблат, не так ли?
– Не могу сказать точно. Помню только, что он сказал, чтохочет открыть эту дверь.
– Все так и было. Но только он вовсе не открывал ее, анаоборот – закрывал, вот и все.
– Да вы спятили! – крикнул Дункан. – Зачем бы мне этопонадобилось?
– Затем, что ваш сообщник, Артур Маннинг, застрелил Грэйба.И тут его застала врасплох Сильвия Оксман. Ему негде было от нее спрятаться,кроме как в подсобном помещении в кабинете. Вы договорились между собой насчетэтого убийства, Дункан. Грэйб начал уже следить за вами. Вы подготовили себесамое тщательное алиби, отправились в Лос-Анджелес, чтобы начать дело орасторжении партнерства. Вы знали, что Грэйб непременно вызовет к себе Маннингаза чем-нибудь, и тогда, согласно вашему плану, тот должен был выхватить изящика пистолет, застрелить Грэйба, оставить пистолет таким образом, чтобы этовыглядело как самоубийство, потом выскользнуть из кабинета и захлопнуть засобой дверь. Грэйб вызвал Маннинга, тот, не возбудив никаких подозрений,подошел к столу, выхватил из ящика пистолет и выстрелил в Грэйба как раз в туминуту, когда затарахтел мотор очередного катера. Но это же самое тарахтение заглушилои звук сигнала, возвещавшего, что по коридору идет Сильвия Оксман. И прежде,чем Маннинг успел опомниться, за дверью кабинета послышался голос Сильвии:«Есть здесь кто-нибудь?» Ему оставался единственный выход, которым он ивоспользовался. Проскользнув в подсобное помещение, он притаился там, нозапереть изнутри дверь за собой не мог. Разумеется, когда вы, мистер Дункан,поднялись на борт, то сразу увидели, что в зале Маннинга нет. Найдя в кабинетруп Грэйба, вы сразу же стали искать пистолет, высказав предположение, что этосамоубийство. Когда вы его не нашли, то поняли, что что-то неладно. Очевидно,Маннинг просто не успел подбросить пистолет. Ему помешали, и вы сообразили, чтоон наверняка спрятался в подсобном помещении. Испугавшись, что мы с Перкинсомможем открыть это помещение, вы притворились, что отпираете дверь, а на самомделе заперли ее. Перкинс даже невольно подыграл вам, предложив не открывать ее.В противном случае вы притворились бы, что забыли комбинацию. Затем выпоспешили избавиться от нас, а как только остались одни, выпустили Маннинга изподсобного помещения. Вы сразу поняли, где уязвимое место в вашем плане. Выбоялись, что откроется ваш союз с Маннингом и потому договорились с ним, чтобыон вас обвинил, что вы возились у кресла, в котором я сидел. Тем самымустранялась возможность того, что вас посчитают сообщником Маннинга, а заодноподтвердилось, что вы находились все время в приемной, а не у двери подсобногопомещения. Когда же позднее Маннинг сообщил вам, что его нанял Пол Дрейк, высразу же изобрели эту историю о соревновании в стрельбе, которая должна былапослужить хорошим подкреплением в версии о самоубийстве. Пули, которые Маннингвыковырял из подпорки, были выпущены туда сегодня утром. Но пока вы всем этимзанимались, вам пришла в голову отличная мысль, что гораздо лучше все взвалитьна Сильвию Оксман. Так что вы позволили Маннингу выдвинуть свою версию осамоубийстве, а сами все время были готовы опровергнуть ее.
– Вот уж поистине, самое нелепое нагромождение вымыслов, какоея только слышал! – засмеялся Дункан. – Всегда знал, мистер Мейсон, что вынезаурядный адвокат, но никогда бы не поверил, что вы способны изобрести такуючушь, чтобы выручить своего клиента.
– Да, Мейсон, – кивнул Бэзил Уилсон, – боюсь, что эта ваша отчаяннаяпопытка спасти клиентку ничего вам не принесет, кроме неприятностей, и вы всеравно будете обвинены в соучастии в преступлении.
– Подождите, – лукаво улыбнувшись, перебил его Мейсон. – Яведь не просто так говорю. У меня есть доказательства.
– Какие же?
– Очень простые. Мистер Бэлграйд все время наблюдал завходом в коридор, ведущий в приемную. И он не видел, как туда вошел Маннинг.Никто вообще не видел, чтобы Маннинг туда входил. Никто не видел его в игровомзале. Когда на борту появились Дункан и Перкинс, Маннинга не было в казино. Самон утверждает, что проскользнул в приемную, когда мы с Перкинсом выходилиоттуда, но мы его не видели. Бэлграйд его тоже не видел.
Заместитель окружного прокурора уставился на Бэлграйда.
– Вы видели мистера Маннинга?
– Бэлграйд – подонок, – процедил Маннинг, – он ведь предалПерри Мейсона. Его слова яйца выеденного не стоят.
Джордж Бэлграйд съежился, но твердо сказал:
– Честное слово, я его не видел.
Выражение его лица не оставляло сомнений в его искренности.Заместитель прокурора задумчиво смотрел на Маннинга, Мейсона и Бэлграйда.
– Черт вас всех побери, – сказал он наконец раздраженно. –Это дело – самое запутанное из всех, с которыми мне приходилось сталкиваться.Просто не могу поверить..
Его прервала миссис Бейсон:
– Я тоже хочу сделать признание. Только мне хотелось бы бытьуверенной, что его зафиксируют должным образом.
– А что вы хотите сказать? – изумился заместитель прокурора.
– Сделать признание. Только разрешите мне закурить.
Потрясенный Бэзил Уилсон уставился на сигару, которую онавытащила, и молча кивнул.
– Мне неизвестно, – начала миссис Бейсон, – какое наказаниеполагается за мой проступок, но я готова взять на себя всю полнотуответственности. Смерти я не боюсь, Сильвия и ее дочь мне гораздо дорожесобственной жизни. Грэйб и Дункан шантажировали Сильвию. Я знала, что они –пара грязных крыс. И я решила, что они не имеют права жить. Поэтому яотправилась в «Рог изобилия» с твердым намерением, причем обдуманным, убитьГрэйба и Дункана. Я была вооружена – у меня имелся пистолет тридцать восьмогокалибра. Ведь не голыми же руками я собиралась их убивать. Я прогуливалась покораблю, выжидая момент. Я видела, как Сильвия прошла в кабинет, потом ФрэнкОксман. Потом Оксман вышел, а Мейсон вошел. Затем вошли Перкинс и Дункан. КогдаПеркинс и Дункан вышли, я решила, что настал мой час. Я прошла в приемную.Дверь кабинета быта полуоткрытой, но стола Грэйба мне не было видно. Я считала,что он сидит за столом. И тут я увидела Дункана. Он стоял спиной ко мне и возилсяу двери подсобного помещения. Я прицелилась и тут неожиданно увидела, что изподсобного помещения выходит вон тот господин, – она кивнула в сторонуМаннинга. – Я не хотела стрелять в Дункана при нем и потому сразу выскочилаобратно в коридор. Я видела, как вышел Дункан, и проследила его до той комнаты,где обыскивали Мейсона. Прислушавшись, я поняла, что Грэйб убит. Я выбежала напалубу. Почти сразу же там появилась Сильвия. Я понимала, что меня могутобыскать, и потому выбросила пистолет за борт. Сильвия меня не заметила,спустилась в катер и уехала в город. Я хотела оградить Сильвию, потому чтосчитала, что она замешана в убийстве Грэйба. Поэтому и взяла в гардеробе еепальто, а свое выбросила за борт…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело рисковой вдовы - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.