Читать книгу "Зернышки в кармане - Агата Кристи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ланс шагнул в сторону брата, но тот быстро ретировался застол, поближе к инспектору Нилу.
– Ладно, – смягчился Ланс. – Трогать тебя небуду. Ты не хотел, чтобы я сюда внедрялся, – так тому и быть. Можешь бытьдоволен. – Он добавил, широкими шагами направляясь к двери: – Еслижелаешь, я согласен и на концессию «Дрозды». Против нас ополчились Маккензи –что ж, я уведу их в Африку. – Уже в дверях он, круто повернувшись, сказал:– Месть после стольких лет – едва ли это похоже на правду. Но инспектор Нил,кажется, принимает эту версию всерьез – верно, инспектор?
– Чепуха, – сказал Персиваль. – Не можетэтого быть!
– Спроси его, – посоветовал Ланс. – Спроси,почему он у всех выведывает насчет дроздов и зерен в отцовском кармане.
Легонько постучав пальцем по верхней губе, инспектор Нилсказал:
– Вы помните летнюю историю с дроздами, мистерФортескью? Тут есть над чем задуматься.
– Чепуха, – повторил Персиваль. – Об этихМаккензи бог знает сколько лет ничего не слышно.
– Тем не менее, – возразил Ланс, – я почтиготов поклясться, что в наши ряды затесался кто-то из Маккензи. Подозреваю,инспектор того же мнения.
2
Инспектор Нил догнал Ланселота Фортескью, когда тот ужевыходил на улицу.
Ланс улыбнулся ему – чуть застенчиво.
– Я совсем не собирался устраивать спектакль, –сказал он. – Но вдруг вышел из себя. Ну да ладно, рано или поздно всекончилось бы именно этим. Я сейчас встречаюсь с Пэт в «Савое». Нам с вами попути, инспектор?
– Нет, я возвращаюсь в Бейдон-Хит. Но я хочу кое о чемвас спросить, мистер Фортескью.
– Да?
– Когда вы застали меня в кабинете, вы были удивлены.Почему?
– Наверное, я не ожидал вас там увидеть. Думал, чтозастану там Перси.
– А вам не сказали, что он уехал?
Ланс с любопытством взглянул на него.
– Нет. Мне сказали, что он у себя в кабинете.
– Понятно. Никто и не знал, что он уехал. Из кабинетаведет только одна дверь, зато из маленькой приемной еще одна дверь выходитпрямо в коридор. Видимо, ею ваш брат и воспользовался, но странно, что вамничего не сказала миссис Хардкасл.
Ланс засмеялся.
– Наверное, выходила за чашкой чаю.
– Да, да… скорее всего.
– А в чем, собственно, дело, инспектор?
– Просто задаю себе разные забавные вопросики, мистерФортескью, вот и все.
1
В поезде по пути в Бейдон-Хит инспектор Нил пытался решатькроссворд в «Таймс», но результаты были на диво плачевными. Мысли его бродилигде-то далеко. Да и новости он читал с рассеянным видом. Землетрясение вЯпонии, открытие залежей урана в Танганьике, труп моряка торгового флота околоСаутгемптона, предстоящая забастовка докеров. Последние жертвы уличныхграбителей, новое лекарство, чудесным образом исцеляющее от туберкулеза.
Эта обрывочная информация каким-то странным образом повлиялана работу его мозга. Он вернулся к кроссворду и мгновенно ответил сразу на тривопроса.
Пока он добирался до «Тисовой хижины», в его голове ужесозрело решение. У сержанта Хея он спросил:
– Где эта пожилая дама? Еще здесь?
– Мисс Марпл? Да, здесь. Они с другой пожилой дамой,что наверху, теперь не разлей вода.
– Понятно. – Выдержав паузу, Нил спросил: – Гдеона сейчас? Я хотел бы ее видеть.
Через несколько минут появилась мисс Марпл, лицо еераскраснелось, дыхание было прерывистым.
– Вы хотели видеть меня, инспектор Нил? Надеюсь, что незаставила вас ждать. Сержант Хей не сразу меня нашел. Я была на кухне, болталас миссис Крамп. Я ее как раз поздравляла: до чего мастерица, какая выпечкаполучилась! А вчерашнее суфле – просто пальчики оближешь! Знаете, я всегдасчитала, что к делу нужно переходить постепенно. Вы со мной согласны? Понимаю,у вас все сложнее. Вам особенно некогда ходить вокруг да около, приходится своивопросы задавать сразу. А у такой старушки, как я, времени, само собой,хватает, от нас даже и ждут всякой пустопорожней болтовни. Ну а путь к сердцуповарихи лежит, как говорится, через ее выпечку.
– А на самом деле, – уточнил инспектор Нил, –вы хотели поговорить с ней о Глэдис Мартин.
Мисс Марпл кивнула:
– Да. О Глэдис. Что ж, миссис Крамп мне много чегорассказала о Глэдис. Не в связи с убийством, нет. Так, вообще. Чем она жила впоследнее время, о каких диковинах рассказывала. Не в том смысле, что остранностях. Просто о чем заводила разговор.
– И что, – спросил инспектор Нил, – выпочерпнули много полезного?
– Да, – заявила мисс Марпл. – Я именнопочерпнула много полезного. Я бы даже сказала, что возникла некоторая ясность.А у вас?
– И да и нет, – уклончиво ответил инспектор Нил.
Сержант Хей уже вышел из комнаты. Это хорошо, отметил просебя инспектор Нил, ибо то, о чем он собирался сейчас поведать, было, мягкоговоря, не совсем тривиальным.
– Слушайте внимательно, мисс Марпл, – началон. – Я хочу с вами серьезно поговорить.
– Да, инспектор Нил?
– В какой-то степени, – признал инспекторНил, – мы с вами представляем разные точки зрения. Не буду скрывать, миссМарпл, что в Скотленд-Ярде я о вас кое-что слышал. Вы ведь там достаточноизвестны.
– Ну, не знаю, – зарделась мисс Марпл, –как-то получается, что я встреваю в дела, которые меня не касаются, – чтоправда, то правда. Я имею в виду всякие преступления или необычные истории.
– В общем, у вас там солидная репутация, – сообщилинспектор Нил.
– Это наверняка сэр Генри Клитеринг, –предположила мисс Марпл. – Мой старинный друг.
– Как я уже сказал, – повторил Нил, – мы свами представляем разные точки зрения. С некоторой натяжкой одну из них можноназвать осмысленной, а другую – бессмысленной.
Мисс Марпл чуть склонила голову набок.
– Интересно, инспектор, что вы имеете в виду?
– Видите ли, мисс Марпл, на происходящие события можносмотреть исходя из здравого смысла. Кое-кому это убийство выгодно. Я бы сказал,одному человеку особенно. И второе убийство выгодно ему же. Про третье убийствоможно сказать – убийство на всякий случай.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зернышки в кармане - Агата Кристи», после закрытия браузера.