Читать книгу "Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
501
Список этих качеств см. в МН I 95,18-96,16.
502
Имеется в виду средний двухнедельный срок между полнолуньем и новолуньем (и далее по тексту наоборот).
503
Будда целиком повторяет всё, что сказал выше Махакассапа.
504
Судя по отсутствию упоминания Будды, действие происходит после окончательной ниббаны Будды. Комментарий поддерживает эту же позицию. Кроме того, Ананда обращается к Кассапе словом "достопочтенный" (как младший к старшему), тогда как во время жизни Будды монахи обращались друг к другу словом "друг" (вне зависимости от старшинства).
505
Согласно Комментарию, Ананда не был занят какими-либо строительными работами и тому подобное, но к нему приходили миряне, мирянки, монахи и монахини, сокрушаясь по поводу смерти Будды, и Ананда должен был их успокаивать.
506
"Кхаматха бханте Кассапа бало матугамо". Я перевёл это предложение с абсолютной точностью в соответствии с палийским оригиналом, при этом, осознавая, что некоторым такой перевод покажется провокационным. Один из консультантов сказал мне: "Только что ты потерял половину своих читателей", и предложил, чтобы я перевёл "бало матугамо" иначе: "Она – глупая женщина". Но это исказило бы то, что написано в оригинале, и я не вижу иных способов, как ещё можно было бы это перевести без искажения. Пусть читатель сам решает, действительно ли Ананда произнёс такую фразу, или же её вложили в его уста редакторы Канона.
507
Согласно Комментарию, Достопочтенный Кассапа имеет в виду то, что Ананда предложил сдержаться Кассапе, но не предложил сдержаться этой монахине, что могло бы намекать на связь или влечение между ними двумя, что, в свою очередь, может стать причиной созыва Сангхи и расспроса Ананды на этот счёт.
508
Здесь диалог полностью раскрывается в соответствии с СН 16.9
509
Это одно из редких мест в Никаях, где слово "абхиннья" используется для обозначения сразу всех шести высших знаний (сверхспособностей).
510
Согласно Комментарию, сразу же после того, как она раскритиковала Махакассапу, в тот момент, пока Махакассапа произносил свой львиный рык, монашеские одежды Тхуллатиссы стали вызывать раздражение на её теле подобно терновому кусту или растению с колючками. Только когда она сняла их и оделась в белые одежды [мирянки], только тогда она ощутила облегчение.
511
Даккхинагири – страна, лежащая к югу от холмов, что возле Раджагахи. После окончательной ниббаны Будды Ананда отправился в Саваттхи, чтобы объявить жившим там людям об этом. Потом он направился в Раджагаху через Даккхинагири.
512
Правило Винаи – патиччия 32. За исключением особых случаев, монахи не должны обедать в домах у мирян, если их больше, чем трое. В противном случае они нарушают данное правило Винаи. Правило было установлено для пресечения попыток Девадатты сплотить монахов вокруг себя, тем самым расколов Сангху на враждующие фракции.
513
Комментаторская традиция считает, что Ананда родился в тот же самый день, что и бодхисатта Сиддхаттха Готама. Однако, если бы это было правдой, то сейчас ему было бы за 80 лет, и едва ли ему пришлось бы, указывая на несколько седых волос на голове, доказывать, что он уже не юнец. Другие факты, записанные в Каноне, указывают на то, что Ананда должен был быть значительно младше Будды, возможно, где-то на 30 лет. Ранние школы также высказывали различные мнения на предмет возраста Ананды.
514
Комментарий объясняет фразу Махакассапы так: "Поскольку ты странствуешь с недавно получившими посвящение монахами, которые не практикуют сдержанность чувств, странствуешь с юнцами, то посему и сам заслуживаешь того, чтобы называться юнцом".
515
У Махакассапы не было наставника в Дхамме (кроме самого Будды), а также, до встречи с ним, он сам отринул мирскую жизнь и надел жёлтые одежды, чтобы стать аскетом (без какого-либо учителя). Однако, из-за своего негодования, а также из-за этих его биографических фактов, монахиня Тхуллананда обозвала его "приверженцем иного учения".
516
Согласно Комментарию – то есть предельно внимательно, не отвлекаясь ни на мгновение. См. также СН 46.38.
517
Согласно Комментарию, речь идёт об удовольствии, переживаемом в первой джхане, которая достигнута посредством медитации на отвратительности тела и медитации на дыхании. Это троичное наставление от Будды было тождественно получению Кассапой младшего и полного монашеского посвящения.
518
Согласно Комментарию: есть четыре степени использования четырёх монашеских принадлежностей: 1) как вор (тхеййя-парибхога), когда их использует безнравственный монах 2) как должник (ина-парибхога), когда их использует нравственный монах, но без должного памятования 3) как наследник (даядджа-парибхога), когда их используют семь видов Благородных личностей, являющихся учениками 4) как владелец (сами-парибхога), когда их использует восьмой вид Благородных личностей, то есть арахант. Таким образом, только арахант использует их не будучи должником, а будучи владельцем. Тхера говорит, что использовал их как должник, будучи обычным заурядным человеком.
519
Согласно Комментарию, это происходит в тот же день, когда Кассапа повстречал Будду. Кассапа чуть выше говорит о достижении арахантства на восьмой день, но это (его семидневная практика и достижение) произойдёт уже позже. Будда сошёл с дороги и направился в лес, чтобы наставить Кассапу в тройственной аскезе с самого первого дня его монашества: проживания в лесу, ношения обносков, употребления еды только один раз в день (и полученной только посредством хождения за подаяниями).
520
Комментарий: "Благословенный захотел обменяться одеяниями с Кассапой, поскольку хотел поставить старца вместо себя. Когда он спросил его о том, хочет ли старец носить его обноски, то он намекал не на физическую выносливость, а на решимость в практике. Будда сделал эту одежду из савана, которым было покрыто тело рабыни Пунны, выброшенное на
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама», после закрытия браузера.