Онлайн-Книжки » Книги » 📜 Историческая проза » Тайны Сефардов - Роман Ильясов

Читать книгу "Тайны Сефардов - Роман Ильясов"

51
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 53
Перейти на страницу:
чтобы господь отпустил все ваши грехи. А вы мои спасители – капитан Коломбо, и ваш брат боцман Колумб останетесь жить в моей душе навечно – произнес Сальвадор, схватившись за весла. Со стороны берега он заметил несколько кораблей, отчаливающих из порта, и плывущих в сторону, где только что закончился бой.

Поздно спохватились спасать своих – произнес Сальвадор, и усердно стал грести в сторону, чтобы избежать встречи с военными кораблями Испании.

Перед рассветом Сальвадор доплыл до берега. В пятистах метрах от этого места на высоком туманном холме под лучами восходящего солнца он разглядел силуэт мельницы. А в пятидесяти метрах от берега рос дремучий кустарник, простирающийся вдоль всего побережья. И только в одном месте, куда подплыл Сальвадор, эти дикие заросли разделяла неглубокая ложбина образовавшаяся воздействиями дождевых потоков, спускающихся с восточных холмов.

Раненый пират, потерявший много крови, выглядел мертвецки бледным, и в бреду просил пить. Сальвадор осторожно вынес его со шлюпки на берег, по ложбине подтянул его к кустарникам, и оставив его, побежал в сторону мельницы, надеясь, добыть там воды, и просить об оказании помощи раненому.

Мельница была огорожена деревянной оградой. Широкие ворота, через которые могли бы свободно проехать две лошадиные повозки, были закрыты снаружи. А из-под ворот выглядывала свирепая морда рычащей на него собаки. Сальвадор побежал вдоль забора. Собака последовала за ним непрерывно лая за оградой. Оказавшись на противоположной стороне ограждения относительно ворот, Сальвадор остановился у узкой калитки. Она тоже была заперта. Это место было самой высокой частью этого холма. Отсюда он разглядел местность в низине, находящуюся в нескольких милях. Лучи восходящего солнца осветили крыши домов.

Слишком далеко до этого селения – подумал Сальвадор. Раненый может не дождаться. У забора слева от калитки была установлена каменная скамья. Запрыгнув на скамью Сальвадор глянул внутрь двора. Пес не переставал лаять и был огромным, тяжелым и неуклюжим. Огромную пасть обволокла пена слюней. Увидев над забором голову Сальвадора, он тщетно пытался запрыгнуть на высокую деревянную кушетку установленную у забора. На кушетке находились глиняные кувшинчики из которых выплескивалась вода, когда пес пытался запрыгнуть на кушетку. Сальвадор попытался дотянуться до кувшинов, но не смог. Нужно как-то отвлечь пса – подумал Сальвадор. Он спрыгнул со скамьи и подбежал к ближайшему огромному дереву. Под деревом лежали обломки сухих сучьев. Сальвадор выбрал подходящий обломок, схватил его и побежал назад. С разбегу запрыгнув на каменную скамью он швырнул обломок дерева, что было силы вглубь двора. Собака бросилась в сторону падающего обломка. Сальвадор мгновенно перелез через забор, и сполз на кушетку. Схватившись за глиняную рукоятку, он аккуратно поднял кувшин над головой пытаясь дотянуться с ним до верхушки забора. Собака уже с яростным лаем бежала назад, готовая схватить вора за ногу. Тогда Сальвадор ступил одной ногой на второй кувшин и оттолкнувшись другой ногой от поверхности кушетки, ловко ухватился за верхушку забора свободной рукой, и во время подтянулся вверх, как раз в тот момент когда пес намеревался схватить его за ногу.

Спустившись с холма по ложбине к кустарнику он застал пирата уже бездыханным. Его лицо больше не было искажено муками какие он испытывал совсем недавно. Однако в его раскрытых стеклянных глазах, застыли невероятно широкие зрачки. В них то и был запечатлен последний миг ужаса и мучительной боли. Тот миг в который несчастный простился с этим миром. Прости что не успел – сказал Сальвадор, опустив его веки. Между кустарником и ложбиной находилась неглубокая расщелина. Сальвадор подошел к этому месту и стал руками выгребать из нее рыхлую почву. Закончив, он подтянул покойника к яме, бережно опустил туда его тело, и под вздохами морских волн, доносившимися с западной стороны, засыпал его труп землей. Можно было бы смастерить крест, чтобы установить его над могилой, подумал Сальвадор. Для этого мне бы понадобились пару крупных веток дерева. Их можно было бы обвязать гибкими стеблями прибрежных кустарников. Но к сожалению я не знаю если покойник был христианином. А устанавливать крест над могилой мусульманина или сефарда это кощунство. Так что прости меня брат – мысленно обратился Сальвадор к усопшему, если я похоронил твое тело не по обычаю. Да и тело ведь – это не главное. А главное это душа. И я бы желал, чтобы несчастная душа твоя избежала сурового наказания. И чтобы суд божий и справедливый смог бы в какой-то мере простить тебя за те деяния, которые ты совершал из-за стечений обстоятельств порой не зависящих от тебя самого. Ведь даже я, осознавая что ты морской разбойник, мог разглядеть в душе твоей немало нравственных сторон. Так пусть же душа твоя избежит вечных мук и обретет покой не в совсем далеком времени.

После погребения Сальвадор направился в сторону моря, чтобы смыть грязь со своих рук и одежды. Солнце поднимающееся с востока освещало водную поверхность бескрайнего океана, отражая свои лучи в радужных бликах волнующегося моря. Он подошел к воде и остановился озираясь. С севера на юг простирался бесконечный берег, и не было видно никаких изгибов. Раз солнце сзади меня, а не справа от меня, размышлял Сальвадор, то это значит что эта земля не Кастилия как я предполагал, когда плыл в шлюпке, но Галисия[77]. А это значит что я не совсем далеко от Португалии, и возможно должен идти или плыть в лодке на юг всего несколько дней или недель. Но без еды я могу и не добраться до Португалии. Порт откуда нас атаковали находиться на севере, и я бы добрался до него до полудня. Значит мне надо двигаться на север. В порту я бы смог подзаработать себе на пропитание и заодно узнать как далеко этот порт от Португалии. А потом будет видно если я смогу добраться до родной земли по суше или по морю. Предположения Сальвадора оказались верными. Он оказался в Галисии. Это подтвердил рыбак которого он встретил по пути в двух милях от порта. Так же этот рыбак сообщил ему, что до Португалии разумнее всего добираться морем на корабле.

– По суше же дороги на равнинах извилистые, а лесные и горные дороги не безопасные – предостерег он Сальвадора. Эти дороги кишат грабителями, которые с каждым годом размножаются как рыбы в океане. А причина всем понятна. Это недовольство всех Галисийцев. Это частые народные восстания вызванные изменчивыми ситуациями в стране, и в основном из-за вмешательства Кастилии в дела Галисии. В результате этих бесконечных распрей люди бегут от преследований короля

1 ... 44 45 46 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайны Сефардов - Роман Ильясов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны Сефардов - Роман Ильясов"