Читать книгу "Тайны Сефардов - Роман Ильясов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неожиданно мысли Сальвадора были прерваны мерцаниями света, которые он заметил на юге. Такие мерцания могут наблюдаться в ночи только с берега – сообразил он. Значит мы приближаемся к суше встревоженно заключил он. Он взглянул вверх на вперёдсмотрящего и застал его спящим. По верёвочной лестнице ведущей к вороньему гнезду Сальвадор резво взобрался вверх и стал тормошить вперёдсмотрящего, от которого разило ромом. Пока вперёдсмотрящий стал приходить в себя, Сальвадор взял его подзорную трубу и взглянул в сторону берега. Перед ним открылась панорама портового берега. В одной из бухт он заметил движение трех испанских военных кораблей, по всей видимости направляющихся в их сторону. Свисти сигнал тревоги – закричал Сальвадор вперёдсмотрящему, и стал быстро спускаться. Через несколько мгновений после сигнала вся команда корабля хлынула на палубу. Сальвадор подбежал к капитану и воскликнул – нас заметили с берега и три военных корабля скоро будут здесь!
– Что? Почему? – в негодовании прокричал капитан, – глядя в подзорную трубу.
Вперёдсмотрящий проспал – ответил Сальвадор.
Удирать уже поздно – сквозь зубы процедил Коломбо. Тот корабль с огромными парусами, что в центре – быстроходный корабль, и они хотят взять нас в трезубец. Ночь не туманная как в прошлый раз. И все на поверхности моря под этими яркими звездами и полной луной просматривается как на ладони. В этот раз нам не удастся скрыться. Нам остается принять бой. Нас они никого не пощадят если мы сдадимся в плен. Но это не твоя война Сальвадор. Я прикажу для тебя спустить шлюпку на воду, и ты после боя сдашься, если какой-то из испанских кораблей уцелеет. Скажешь, что был нашим пленником и они с тобой ничего не сделают.
– Нет капитан – воскликнул Сальвадор. Если я сейчас сбегу как крыса с корабля, то после этого я всю свою оставшуюся жизнь буду чувствовать себя трусом и предателем. Я поступлю так, как поступил бы мой дед – бывший капитан, и боцман Христофор Колумб – мой кумир и ваш покойный брат, который ради меня пожертвовал своей жизнью. Они бы не покинули товарищей. И поэтому считаю лучше погибнуть героически на этом корабле в бою со всеми, чем быть человеком без чести.
– Молодец юнга! – сказал Коломбо, обняв Сальвадора. В таком случае командуй Сальвадор. Сперва прикажи поднять португальский флаг. Сегодня твой день. Я верю в твою фортуну.
Первым мы попробуем уничтожить тот много-парусник посередине. Он подплывет к нам раньше остальных двух. Стратегия будет такой – "Разверни корабль правым боком к нему и когда я дам знак рукой, дашь команду канонирам палить по этому кораблю". Если удастся потопить этот корабль, развернемся прямо на него и пойдем в его сторону так, чтобы остальные двое кораблей оказались по правому и левому борту от нас. А потом будем палить по ним с обоих бортов. Если у тебя получится это – считай, что ты уже готовый боевой капитан. Возможно, посмертно – добавил он так тихо, чтобы Сальвадор, который уже начал отдавать приказы, не мог услышать.
Бой длился недолго. Сальвадор идеально организовал и реализовал тактику, соответствующую стратегии Коломбо. Все три испанских корабля были потоплены. Однако корабль Коломбо получил серьезные повреждения тоже. Мачту снесло вдребезги и через множество пробоин сочилась вода. Сальвадор подбежал к раненому капитану, лежащему на палубе. В его груди торчал обломок от мачты и было ясно что он не протянет долго.
– Сальвадор, – сказал Коломбо тяжело дыша. Пробегись по кораблю и посмотри кто остался в живых и сообщи мне.
– Я не могу оставить вас в таком состоянии, – плача ответил Сальвадор.
– Не думай обо мне Сальвадор. Капитан Сальвадор – добавил Коломбо, сквозь боль пытаясь улыбнуться. Ты же видишь, мне уже не выкарабкаться. Надо сейчас позаботиться об остальных.
На корабле Сальвадор обнаружил четверых живых канониров. Но они тоже имели тяжелые ранения. Все остальные были мертвы. Сальвадор выбежал на палубу и сообщил Коломбо, что на корабле четверо тяжело раненных и в трюме полно воды, корабль тонет.
– Спусти шлюпку на воду Сальвадор, и попытайся перетащить раненных в шлюпку. А меня оставь. Это честь утонуть капитану вместе со своим кораблем.
Коломбо снял перстень со своего пальца и одев его на палец Сальвадора сказал, – это фамильный перстень рода Колумбов. Прими его в память о моем брате и обо мне. Пусть он принесет тебе удачу. И от души желаю чтобы все твои мечты, о которых ты говорил, сбылись. А теперь иди. Ты знаешь что нужно делать.
Пока Сальвадор спускал шлюпку на воду корабль наполовину погрузился в воду. Трюмы были заполнены водой. Коломбо нырнул в трюм и увидел тех четырех раненых канониров. Трое из них были уже мертвы, а четвертый выпускал изо рта последние пузыри. Сальвадор схватил его за шиворот и всплыл наверх. И в тот же миг корабль погрузился в воду. Шлюпку высоко подбрасывало на волнах, образованных от потонувшего корабля. Сальвадор с трудом добрался до шлюпки и перевалив раненого через борт, взобрался внутрь. Раненый пират протяжно стонал. Сальвадор снова оглядел водную поверхность, на которой только что потонул корабль, надеясь, увидеть там кого-нибудь. Но кроме обломков корабля, бочек из-под рома и других случайных деревянных предметов он ничего не увидел.
– Прощайте братья, я никогда вас не забуду и буду молиться
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайны Сефардов - Роман Ильясов», после закрытия браузера.