Читать книгу "Тридцать три поцелуя на десерт - Марина Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– М-мэ, – подал голос Мок, махнув рукой в сторону свежих могил.
– Сам вижу, что «мэ», – буркнул я, переходя на магическое зрение.
Родственника бакалейщика я нашёл сразу, хотя место его захоронения пока ещё не было подписано. Очевидно, родственники ждали тепла, чтобы убрать тут всё согласно традициям и на радость Предкам.
В любом случае, искал я не по подписям, а по магическому следу. И здесь он был. Да ещё какой! Жирненький, со следами чьих-то неудачных попыток его затереть. Забавно!
Я проверил две другие могилы, всё кладбище и даже окрестные кусты, однако магические следы были только здесь.
– Ну что? – громким шёпотом окликнула меня Мадди. Она стояла за кладбищенской оградой, трусливо обхватив себя руками за плечи, и переступая с ноги на ногу. Та самая, которая покойников не боится. Ага. – Нашёл что-нибудь?
– Обязательно. Возвращаемся.
Обратный путь у нас занял чуть больше времени, чем хотелось бы. Во-первых, основательно стемнело. Во-вторых, начал накрапывать ледяной, мелкий, как пыль, дождь, и дорога превратилась в такую кашу, что каждый шаг давался с трудом.
Мадди тихонечко стучала зубами от холода, Мок опасливо молчал, даже не сопел, паршивец.
– Ой! – вдруг ахнула Лисичка и резко оглянулась назад, поджав под себя одну ногу.
Я тут же обвил её талию рукой и прижал к себе, помогая сохранить равновесие.
– Что случилось?
– Я ботинок потеряла! Как его найти теперь-то? Ни зги не видно в этом болоте.
– В Болотном, – хохотнул я. – Это твоя последняя пара?
– Нет, конечно, но…
– Я тебе новые куплю, – отрезал я любые возражения и легко и с удовольствием поднял свою Лисичку на руки. – Удобно?
Даже в темноте было видно, как она покраснела, когда была вынуждена обнять меня обеими руками за шею.
– Да.
– Тогда дыши, – шепнул я в горячее от смущения ушко.
Дождь усилился, под ногами начало чавкать так, словно мы и в самом деле по болоту шли, а не по тракту, шагать стало ещё тяжелее, но своя ноша, она, как известно, не тянет. Разве что стыдливо вздыхает и прячет глаза за пушистыми ресницами.
– И как теперь лошади по такой дороге телегу потянут? – вздохнула Мадди после нескольких минут молчания. – Одни неприятности у тебя со мной.
Я бы поспорил. И если бы не Мок, даже возразил, что приятностей намного больше, но незачем ему слушать, как вкусно умеет Мадди смущаться. И домысливать о том, чего нет – пока! – тоже незачем. И вообще, что он у меня без дела плетётся?
– Мок, давай вперёд. Будешь мне грязь подмораживать. Не до гололёда!
– М-мэ, – понятливо буркнул он, и идти сразу стало легче.
– Вот так и потянут, Лисичка. – Я аккуратно потрогал губами ванильное розовое ушко и вздохнул, когда девушка на моих руках безмолвно охнула. – По подмороженной земле. Это, конечно, затратно, но тут уж ничего не попишешь.
– Тяжело ведь, – возразила она, и тонкие пальцы, лежавшие на моём затылке, неуверенно дрогнули, а у меня от этого намёка на ласку словно крылья выросли. Ох, Лиса-Лиса, что же ты делаешь со мной?
– Не очень легко, – не стал спорить я. – Но терпимо. Нас ведь четверо магов. Пусть и не все одинаково сильны, но мы справимся. Кроме того…
Я замолчал и улыбнулся. И, конечно же, Мадди немедленно клюнула на мою наживку.
– Кроме того что?
Я прикусил нижнюю губу, рассматривая девушку внимательным долгим взглядом, а когда в её глазах жарким стыдом вспыхнуло понимание, закончил предложение:
– Лично меня ждёт весьма желанная награда.
Мадди испуганно глянула вперёд, проверяя, не слышит ли нас Мок, а потом вдруг приблизила своё лицо к моему. Я почувствовал её дыхание на своих губах, и как сильно заколотилось под слоями одежды девичье сердце, и как моё с готовностью подхватило предложенный ритм…
И тут впереди раздался скрип, а вслед за ним лошадиное ржание и, недовольный голос Джери:
– Ну, слава Предкам! Я уж боялся, что мы разминулись. Где вы пропали, демоны вас задери?
Я выругался шёпотом под негромкое хихиканье Мадди.
– Ещё не вечер, – пригрозил я ей, хорошенько прижав к себе, и громко выкрикнул:
– Девушка туфельку потеряла. Не могли найти.
Джери пробормотал какое-то ругательство, неуловимо похожее на слово «подкаблучник». Но я решил, что чуть позже затолкаю ему его назад в глотку. Без свидетелей. Точнее, без свидетельницы. И поинтересовался уже у последней:
– У тебя наверху есть сухие вещи, или надо в повозке искать?
– Есть.
– Тогда молнией переодеваться! Не хватало ещё, чтобы ты заболела.
– А ты? – очаровательно встревожилась Мадди, и я окончательно размяк.
– А я поднимусь к тебе попозже…
За что меня немедленно дёрнули за волосы на затылке.
– Ой!
– Я не об этом! – пропыхтела она. – Ты ведь тоже. Ну, простудишься...
– За меня не переживай, – по-идиотски улыбаясь, велел я. – Готова к полёту?
И когда в миниатюрной каморке в самом верху телеги загорелся крошечный огонёк, я подал Джери знак, чтобы он спустился.
– Да на кой? – выругался приятель. – Сами скорее забирайтесь, чего время зря терять?
С обеих сторон от повозки за удила были привязаны лошади, – ездовые, не тяжеловозы, – но самих всадников видно не было.
– Где все? – спросил я, снова глянув наверх. Если они мне там Лисичку напугают, я…
Но тут за спиной у Джери что-то шевельнулось, и я увидел бледное пятно чьего-то лица. Кажется, это был Давид, один из помощников Бруно.
– Чего шумите?
– Мелкий с барышней и щенком вернулся, а теперь права качает, – ответил возница, немного оборачиваясь назад. – И задвинь эту демонову шторку, не пускай холод внутрь. Брэд, Бержан, давайте скорее. Шевелите своими попками, девочки, а то мы до утра из этого болота не выберемся.
– Джери, – рявкнул я. – Не до шуток!
Он удивлённо вскинул бровь, но спорить не стал, сразу спрыгнув на землю. Я тем временем принялся отвязывать его лошадь от повозки. Предки, надеюсь, что я не глуплю и не совершаю ошибку!
– Брэд?
– Мне надо, чтобы ты доставил в замок важную посылку, – произнёс я. – Как можно скорее, но при этом она должна оставаться в здравом уме и трезвой памяти.
Услышав мои слова, Бержан шарахнулся в сторону, но я ведь с Джери не на балу познакомился, и не на обеде в родительском доме, а на Пределе. Там люди быстро учились понимать друг друга даже не с полуслова – с намёка на мысль. Поэтому и сейчас старый приятель не стал задавать лишних вопросов, а просто сделал подсечку, и когда Бержан Мок плюхнулся мордой в грязь, уселся ему на спину и принялся деловито копошиться в карманах.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тридцать три поцелуя на десерт - Марина Ли», после закрытия браузера.