Читать книгу "Поцелуй дьявола - Барбара Картленд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чтобы ты могла сбежать, пока я обсуждаю важные для моей страны дела? — с иронией спросил Эль Дьябло.
— Нет, я не сбегу, обещаю тебе. Клянусь, что не убегу, даже если представится возможность, — по крайней мере не завтра, пока сохраняет силу данное мною слово.
Эль Дьябло улыбнулся ее искренности.
— Я помню, ты только что говорила, что эта встреча — западня. Ты стремишься угодить в западню?
— Я не страшусь опасности, — ответила Скай, — но мне страшно отпускать тебя и оставаться одной. Я этого не вынесу после того, что случилось вчера.
Внезапно она побледнела при одной только мысли и схватила его за руки.
— Пожалуйста, возьми меня с собой! — тихо попросила она.
Эль Дьябло задумался.
— Я буду больше уверен в твоей безопасности, если ты будешь поблизости, — ответил он. — С другой стороны, подумай, что скажут, если я появлюсь в Хакаре с золотоволосой красавицей-англичанкой, яхта которой уже более десяти дней стоит на приколе в порту без хозяйки. Может пострадать моя репутация.
— Я переоденусь, — быстро промолвила она. — Никто не сочтет странным, если рядом с тобой будет женщина. Пересуды начнутся только в том случае, если твоя спутница будет светловолосой. Я повяжу голову платком, как это делали пираты, и надену сомбреро. Тень от моей шляпы скроет мое лицо. Кроме того, я надену темные очки.
— Сможем ли мы таким образом провести их? — с сомнением проговорил Эль Дьябло.
— Давай попробуем! — взмолилась Скай. — В Хакаре меня никто не знает и к тому же, если тебя будет сопровождать сто человек, я легко затеряюсь в толпе.
— Ладно, согласен, — сдался наконец Эль Дьябло. — А сейчас у меня много дел. А ты пока оставайся здесь, договорились?
— Если ты завтра возьмешь меня с собой, сегодня я сделаю все, что скажешь, — ответила Скай.
Он весело рассмеялся.
— Я не привык торговаться, — сказал он, — но я не забуду твое предложение.
Его глаза заблестели, на мгновение его взгляд упал на ее белую шею. Затем он взял хлыст и, повернувшись, направился к двери.
— Adios[3], — сказал он, стоя у выхода.
— Adios, — ответила она и со странным чувством одиночества услышала, как за ним закрылась дверь.
Скай подошла к окну и увидела Эль Дьябло. Он спускался по каменной лестнице, направляясь к своей лошади. Его тень походила на фиолетовый знак вопроса на фоне залитого утренним светом лагеря.
Оказавшись внизу, Эль Дьябло остановился и заговорил с одним из ожидавших его людей. По-видимому, он отдал приказ, потому что тот повернулся, рупором поднес ладони к губам и крикнул:
— Хосне! Хосне!
Его голос эхом разнесся по всему лагерю, и в ответ на этот клич у входа в одну из пещер появился маленький сгорбленный человечек. Он торопливо и неуклюже побежал по террасам туда, где ждал его Эль Дьябло.
Скай стало интересно, что могло понадобиться Эль Дьябло от этого забавного горбуна. С минуту они стояли друг против друга. Рядом с сутулым и даже, пожалуй, уродливым Хосне Эль Дьябло показался ей еще более высоким, широкоплечим и красивым.
Потом он вскочил на лошадь и в сопровождении нескольких гаучо поскакал из лагеря, оставляя за собой клубы красноватой пыли.
Скай тихо вздохнула и направилась к кушетке. Она уже не знала, удалось ли бы ей устоять перед соблазном отправиться вместе с наездниками, чтобы вновь ощутить под собой лошадь и пережить то волнение и чувство свободы, которые всегда охватывали ее в просторах пампасов. Даже в те моменты, когда она больше всего ненавидела Эль Дьябло, она не могла остаться равнодушной к манящей красоте бескрайних равнин.
Скай подняла руки над головой. Пожалуй, сегодня ей лучше успокоиться и отдохнуть: завтра будет очень беспокойный день. Но как только она села на диван, раздался стук в дверь и в комнату вошла Нингай.
— Не примете ли вы сейчас портного, сеньора?
— Портного? — удивленно переспросила Скай. Она подумала, что неправильно поняла индианку или неверно перевела испанское слово.
— Да, сеньора, портного. Он хочет снять мерку.
— Зачем? — спросила Скай, но, поняв, что Нингай слишком плохо знает испанский язык, чтобы правильно все объяснить, добавила: — Хорошо, пусть войдет. Я сама с ним поговорю.
Индианка открыла дверь, и вошел Хосне, тот самый горбун, который только что разговаривал с Эль Дьябло. Он почтительно поклонился, и Скай заметила, что это пожилой мужчина с изборожденным морщинами лицом и добрыми глазами.
— Чего ты хочешь? — спросила Скай.
— Добрый день, сеньора. Эль Кабеза велел мне сшить для вас костюм — бомбачос и короткую куртку для прогулок верхом.
Скай улыбнулась, она все поняла. Это так похоже на Эль Дьябло! Он подумал обо всем. Если завтра ей предстоит ехать вместе с ними, она должна носить такую же одежду, что и сами гаучо.
Потом она вспомнила, как мало времени осталось до поездки в Хакару.
— Ты сумеешь закончить костюм к завтрашнему утру? — спросила Скай.
— Конечно, сеньора. Я буду работать всю ночь. Я все сделаю вовремя, если сеньора сейчас позволит мне снять мерку.
— Это хорошо, если ты так быстро управишься. Но как насчет ботинок? Раз уж у меня будут бомбачос, то мне понадобятся и короткие сапожки из телячьей кожи.
— Эль Кабеза подумал об этом. Я сказал ему, что некоторые парни в лагере совсем еще не носили новую одежду с тех пор, как приехали. У кого-нибудь непременно найдется пара новых сапожек. Я все выясню, как только сниму мерку с сеньоры.
Горбун достал из кармана сантиметр, и Скай позволила себя обмерить. Хосне говорил с большим изяществом, чем гаучо, и, глядя на него, Скай поняла, что он — человек благородного происхождения.
От большинства жителей лагеря его отличала еще одежда — чистая, безупречного покроя.
— Как ты здесь оказался? — спросила Скай с интересом.
— Сеньора, наверное, удивится, — ответил горбун тихим голосом. — Но у меня был собственный магазин и мастерская в Хакаре. Я был лучшим портным в городе. Все, у кого хватало денег на хорошую одежду, приходили только ко мне.
— И что же случилось?
— Я совершил серьезную ошибку, сеньора. Один из членов правительства задолжал мне крупные деньги, много денег. Я терпел три года, а потом потребовал вернуть долг и пригрозил обратиться в суд.
— И что же было потом?
— Друзья предупредили, что меня могут арестовать по обвинению в подготовке мятежа. Конечно, это было бы трудно доказать, но в Хакаре есть люди, которые, став врагами генерала Алехо, обречены провести долгие месяцы в тюрьме, ожидая суда. Я знаю, что это за тюрьма. Если бы я туда попал, то вряд ли бы вернулся живым. Вот потому я и сбежал из Хакары сеньора.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй дьявола - Барбара Картленд», после закрытия браузера.