Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Поцелуй дьявола - Барбара Картленд

Читать книгу "Поцелуй дьявола - Барбара Картленд"

248
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 65
Перейти на страницу:

— Да-да, — раздраженно ответил пожилой человек, — наше дело гораздо важнее, чем опознание нескольких беглых преступников.

— Не сомневаюсь, — ответил Эль Дьябло.

Глава делегации откашлялся, прочищая горло.

— Разрешите представиться. Я — полковник Дон Пелайо. Эль Супремо поручил мне довести до вас дело чрезвычайной важности.

— Какое же именно? — спросил Эль Дьябло.

— Эль Супремо считает, что пришло время устранить наши разногласия и согласовать наши интересы. Финансы страны придут в истинно плачевное состояние, если теперешнее положение сохранится. Необходимо достичь компромисса. Эль Супремо уполномочил меня представить вам документ, содержащий четыре пункта.

Полковник Пелайо протянул Эль Дьябло какой- то документ.

— Вы, конечно же, понимаете, сеньор, это лишь предварительные наброски. Дело очень серьезно и требует детального обсуждения.

— Да, я это понимаю, — сказал Эль Дьябло.

— Для этого Эль Супремо предлагает вам встреться с ним завтра утром во дворце.

Эль Дьябло взглянул на них и в свойственной ему хорошо знакомой Скай манере поднял брови.

— Каковы гарантии безопасности для меня и моих людей?

— Эль Супремо предусмотрел все, — ответил полковник. — Он предлагает организовать встречу во дворе президентского дворца. Вы и он сядете за стол переговоров на глазах ваших сторонников и всего города. Вы можете привести с собой столько людей, сколько захотите, сеньор, чтобы убедиться — это честная игра.

— Я принимаю эти условия, — кратко ответил Эль Дьябло. — Я обдумаю предложения, изложенные в документе, и дам на них ответ завтра утром.

Скай заметила, что, как только Эль Дьябло принял предложение относительно места встречи, на лице военных отразилось удовлетворение. Выпив матэ, они взяли по стакану вина, предложенному им Эль Дьябло.

— У вас тут неплохое укрытие, — заметил полковник, расслабившийся после того, как решил, что задача выполнена.

— Это место стало моим домом после того, как генерал Алехо конфисковал мою собственность и принадлежащую мне землю, — ответил Эль Дьябло.

Полковник закашлялся, закрыв рот руками.

— У Эль Супремо, несомненно, были веские основания для подобных действий.

— Основание было, — ответил Эль Дьябло. — Обвинение основывалось на том, что я занимался антиобщественной деятельностью. На самом деле я встречался со своими друзьями, и мы обсуждали на этих встречах будущее Марипозы.

— Эль Супремо признает вашу озабоченность судьбой нашей страны, — жестко проговорил полковник.

— Я рад, — ответил Эль Дьябло, — но вам, полковник, так же хорошо, как и мне, известно, сколько нужно сделать, чтобы Марипоза сохранила независимость. Я могу совершенно точно утверждать, и вы со мной согласитесь, что Марипоза — самая отсталая из всех латиноамериканских стран. Вместе с тем у нас немало людей, верно хранящих старые традиции различных ремесел, земля, богатая природными ресурсами, климат, который по праву может быть назван лучшим в мире. Может ли кто-нибудь из вас, господа, сказать, что, обладая такими преимуществами, мы сделали все, чтобы улучшить жизнь нашего народа?

Воцарилось неловкое молчание. Два молодых офицера вопрошающе посмотрели на полковника, ожидая его ответа. Старик задумчиво потер подбородок.

— Я армейский офицер, сеньор, — после паузы ответил он. — Но я также уроженец и гражданин Марипозы. Я не настолько глуп, чтобы отрицать многое из того, что вы сказали. Мы совершили много ошибок и не можем себе позволить сделать хотя бы еще одну.

— Если вы и вправду не можете позволить себе новых ошибок, не допускайте самую большую, — настаивал Эль Дьябло, — не принимайте помощь и деньги от иностранных инвесторов. Ведь они так или иначе посягают наличную свободу и исконное наследие жителей Марипозы.

Полковник наклонился вперед:

— Если вы имеете в виду то, что я думаю, сеньор, то такой шаг Эль Супремо не предпринимал.

— Если вы говорите об этом искренне, — сказал Эль Дьябло, — в таком случае должен вам сообщить, что вас ввели в заблуждение. Мне известно, что генерал Алехо намеревается принять помощь от коммунистов. Поэтому, как вы знаете, я и возглавил подготовку к борьбе против возможного иностранного вторжения в мою родную страну. Мы надеемся, что все разрешится мирным способом, но если нет, мы без страха выполним свой долг перед нашей Марипозой.

Мужчины пристально посмотрели друг на друга. Затем военные встали.

— Я в точности передам ваши слова Эль Супремо, — заявил полковник.

— Я прибуду во дворец завтра днем, — сказал Эль Дьябло, — не раньше четырех часов, после того, как генерал Алехо закончит свою сиесту.

Эта шутка Эль Дьябло была встречена смехом его охранников, затем Эль Дьябло жестом распорядился завязать военным глаза носовыми платками, лежавшими на столе.

— Полагаю, правильнее и удобнее будет, если вы сделаете это сами, господа, — вежливо сказал он.

Военные завязали глаза, Эль Дьябло открыл дверь, вошли часовые. Охранники помогли офицерам спуститься по лестнице к ждущим внизу лошадям. Эль Дьябло смотрел им вслед, не двигаясь, пока они, спускаясь с террасы на террасу, не достигли дороги и наконец вся группа из военных и сопровождающего их эскорта из дюжины людей Эль Дьябло слились в одну черную точку. Его люди должны проводить их несколько миль до дороги.

Вернувшись, он увидел, что Скай ждет его.

— Я им не доверяю! — воскликнула она.

С его лица слетело Хмурое выражение.

— Ты беспокоишься о моей безопасности? — спросил он, криво улыбнувшись.

— За всем этим что-то кроется, — настойчиво продолжала она. — С чего это вдруг Алехо стал так вежлив?

— У него не хватает денег, — кратко ответил Эль Дьябло. — Он сильно задолжал армии. Неделю назад министр финансов ушел в отставку. Видимо, поэтому он и ищет контактов со мной.

— Ты и в самом деле собираешься завтра в Хакару?

— Конечно.

— Они схватят тебя. Это же прекрасная возможность посадить тебя в тюрьму — неужели ты не понимаешь?

— С несколькими сотнями человек охраны? — спросил Эль Дьябло. — Ты же слышала, что я могу взять с собой столько людей, сколько захочу. Кроме того, и в самой Хакаре у меня имеется множество сторонников. Не беспокойся, милая, им так просто от меня не избавиться.

Скай рассердилась и недовольно отвернулась от него.

— Я так не думаю, — возразила она.

— Единственное, что меня беспокоит, это что делать с тобой, — сказал Эль Дьябло. — По-моему, следует остаться здесь.

— Нет… нет, даже не думай! Я хочу быть свидетелем всего, что произойдет. Позволь мне поехать с тобой — я должна это сделать!

1 ... 42 43 44 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй дьявола - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй дьявола - Барбара Картленд"