Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер

Читать книгу "Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер"

291
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 53
Перейти на страницу:

– Подождите! – вскрикнула миссис Фаррелл. – Подождите! Выдолжны мне помочь.

– Извините, – сказал Мейсон в телефонную трубку и бросил еена рычаг.

– Ладно, – сказала она. – Ладно! Я расскажу. Я все вамрасскажу. Во мне постоянно жил страх с тех пор, как это случилось. Но я неубивала ее. Нет! Пожалуйста, верьте мне – я не убивала ее.

– А кто это сделал? – спросил Мейсон.

– Гиффорд.

– Откуда вы знаете?

– Это он. Только он. Он думал, ее купили. Наверное, он поехалза мной в отель. Он знал, что я была там.

– Продолжайте, – сказал Мейсон. – В вашем распоряжении однаили две минуты. Мне нужна только правда. Так что же произошло?

– Я хотела передать мистеру Конвэю списки акционеров,которые предали его. Я хотела сделать это так, чтобы Гиффорд подумал, будто этоего обольстительница предала его. Она была в отеле «Рэдферн» и остановилась вномере 728. Она печатала. Было слышно через окно – она как сумасшедшая стучалана портативной машинке. Я сказала вам правду о листках копирки.

– Почему вы это сделали? Зачем вы сняли номер в отеле?

– Я не хотела, чтобы Джерри Конвэй потерял контроль надкомпанией «Техас Глоубал».

– Но почему? Думаю, ваши интересы не пострадали бы ни прикаком раскладе, очевидно, у вас единственная цель – выкачивать деньги у мужа,причем сумма зависит от того, крепка ли его позиция…

– У меня было два выхода, – прервала она. – Я уже говорилавам. Я чувствовала, что под руководством Конвэя акции «Техас Глоубал» будут вцене. В Гиффорде же я далеко не уверена. Я прикинула, что к тому времени, какон овладеет компанией и пока начнет вести дела, от моего пакета уже ничего неостанется.

– Хорошо. И что же вы сделали?

– Я знала, что мой муж заигрывает с Розой Калверт. Япроследила ее до отеля. Она зарегистрировалась под именем Рут Калвер.

В голосе Мейсона послышалось возбуждение:

– Она уже и раньше когда-нибудь регистрировалась под этимименем?

– Да. В двух отелях.

– Назовите отели! – попросил Мейсон.

– Я могу дать вам названия, даты и номера комнат. Пока онабыла в этих отелях, мой муж приносил ей материалы, и она на своей машинкеперепечатывала имена акционеров. Однажды она оставила одну из копий у себя вмашине, она была припаркована, и двери не заперты. Я только сейчас поняла, чтоэто была ловушка. Тогда я этого не знала. Я взяла тот список. Это, разумеется,был поддельный список, который, как они надеялись, заставит Конвэя думать, чтоон в безопасности. А сама я угодила прямо в мышеловку.

– Продолжайте, – сказал Мейсон.

– Я хотела, чтобы Конвэй получил этот список, но не знал, откого он. Тогда я позвонила ему, изменив голос, и назвалась Розалинд.

– Вы много чего нарассказали ему о детективах и командеголоворезов, – сказал Мейсон. – Зачем все это?

– Чтобы как-то обезопасить себя и заставить его быть болееосмотрительным.

– То есть вы не были уверены, что он клюнет?

– Вот именно. А этот самый Бэйкер-душегуб был всего лишьплодом моего воображения.

– Хорошо. Дальше. Что же случилось дальше?

– Ну, я решила провести небольшое самостоятельноерасследование. Я надеялась проследить Розу Калверт до ее дома. Хотела точно узнать,куда она ходит и чем занимается. Утром шестнадцатого числа она поехала в отель«Рэдферн» и зарегистрировалась под именем Рут Калвер. Ей дали номер 728. Одинили два раза в течение того утра я поднималась на лифте и проходила покоридору. Я слышала, что она как сумасшедшая печатала на машинке. Тольконенадолго остановилась – когда ей принесли ленч. Видите ли, у меня на рукахбыли все козыри, потому что я знала, как она выглядит, а она меня не знала. Длянее я была незнакомкой. У меня были фотографии, на которых ее сняли в бикини.Были и фотографии, когда ее снимали обнаженной. Я проследила ее до дома моегомужа. Я все о ней знала, а она обо мне – ничего.

– Что произошло в отеле? – Мейсон нетерпеливо поглядывал начасы.

– Ну, минут десять второго я догадалась, что Роза спускаетсявниз. Она бросила ключ на стойку клерка и ушла. Клерк был занят, и, когда онповернулся ко мне спиной, я быстро подошла и взяла ключ от номера 728. Но неуспела отойти от стойки, как клерк повернулся ко мне и спросил, что мне угодно.И тут меня осенило. Я сказала ему, что я секретарь Джеральда Босвелла и чтоДжеральду Босвеллу еще нужно сделать кое-какую работу, поэтому он попросил меняснять номер на его имя. Я сказала клерку, что, так как у меня нет багажа, ямогла бы заплатить за номер, а мистер Босвелл приедет вечером. Я попросила егодать мне два ключа, чтобы один я могла отдать мистеру Босвеллу. Клерк ничегостранного в этом не усмотрел. Думаю, он решил, что замужняя женщина назначилавстречу своему любовнику, и, насколько я наслышана, в этом отеле подобные вещиудивления не вызывают.

– Продолжайте, – сказал Мейсон. – Меня не интересует отель.Нас интересует, что сделали вы.

– Я сказала клерку, что мне нужен номер не слишком низко ине высоко, примерно седьмой этаж. Он сказал, что свободен номер 729, и я взялаего. У меня не было багажа, поэтому ничего не надо было тащить в комнату. Явзяла ключ, чуть погодя поднялась в номер и приготовилась слушать. Моя дверьбыла прямо напротив номера 728 – через коридор. Я чуть приоткрыла дверь и сталанаблюдать. Роза Калверт вернулась около половины третьего.

– Но у вас остался ее ключ?

– Да, но вы же знаете, как это делается. У них естьнесколько ключей от каждого номера. Случается, клерк кладет ключ не в тотящичек или постоялец теряет ключ, словом, у них есть дубликаты. Я не думаю, чтоу Розы были какие-нибудь проблемы с ключом. Она просто сказала, что оставиласвой ключ на столе, и клерк дал ей другой.

– Что случилось потом?

– Ну, потом она только печатала, и я начала понимать, что,вероятно, тот список, который попал ко мне, устарел или же абсолютно неверен,что они хотели использовать его как подсадную утку.

– Дальше.

– А дальше я вышла и позвонила Конвэю и опять под именемРозалинд что-то наплела ему.

– Вы звонили не из номера?

– Нет. Даже не из отеля. Я прошла в телефонную будку,находящуюся через несколько домов от отеля, и позвонила оттуда.

– Дальше, – сказал Мейсон.

– Ну вот… Я спустилась и позвонила, потом купила кое-какиевещи. Затем я позвонила вновь и вернулась в номер.

– Что случилось потом?

1 ... 43 44 45 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о хитроумной ловушке - Эрл Стенли Гарднер"