Читать книгу "Общество любительниц плавания имени Дж.М. Барри - Барбара Цитвер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иэн презрительно помотал головой, глядя, как запыленный, не первой молодости «фиат» переваливает через холм и приближается к воротам Стэнвей-Хауса. Джой надеялась, что настроение Иэна улучшилось со вчерашнего вечера, однако, если судить по его реакции на выбор подрядчика «Апекс-груп», ему, чтобы восстановить душевное равновесие, нужно еще дня два, не меньше. Джой почувствовала себя уязвленной. И в то же время ее обеспокоили слова Иэна. Может быть, ему известно о местном строителе что-то такое, чего не знают ее коллеги в Нью-Йорке? Она вдруг начала оправдываться:
– Но у него прекрасные рекомендации! Все, на кого он работал, в восторге.
– Кто, например? – настаивал Иэн.
– Например… – Джой на секунду замолкла, соображая, этично ли пересказывать поведанное в конфиденциальном разговоре, но поняла, что в том разговоре не было ничего секретного. – Например, Аластер Невилл…
– Ну конечно, – отозвался Иэн.
– Что это значит?
– Это значит, что они… – Иэн скрестил два пальца. – Друзья неразлейвода! Разумеется, Невилл будет горой стоять за этого парня.
– Но ведь они не были бы друзьями, если бы Невилл не уважал его. Они делали вместе три или даже четыре проекта.
– Вот именно, – отрезал Иэн.
«Фиат» въехал в ворота и остановился в конце подъездной дорожки. Джой очень хотелось узнать, на чем основаны подозрения Иэна, но сейчас это было невозможно. Массимо уже выдергивал из-за руля внушительное тело и переходил дорожку, спеша приветствовать их. У него была буйная шевелюра, подернутая сединой, и волосы такие длинные, что либо в последние два месяца он был слишком занят, чтобы стричься, либо намеренно отращивал их, стремясь придать себе сходство с секс-символом итальянского кино. Пиджак у него был какой-то бесформенный, но из роскошного кашемира оливкового оттенка, а ботинки из мягкой тонкой кожи. Этот якобы небрежно составленный ансамбль явственно говорил: «Пусть мне плевать, как я выгляжу, но уж если я что-то покупаю, то покупаю только самое лучшее».
– Привет! Привет! Привет! – прокричал Массимо, потрясая рулонами чертежей, телефоном и небольшим блокнотом в кожаном переплете коньячного цвета. – Я заставил вас ждать! Прошу прощения! Извините!
– Вы вовсе не опоздали, – сказала Джой. – Вы как раз вовремя.
Массимо воздел палец:
– Первым делом отключаем телефоны! – Он церемонно выключил свой мобильник и сунул его в карман.
– А если вы кому-то понадобитесь? – спросила Джой.
– Подождут, – отмахнулся Массимо. – Я никогда не отвечаю на звонки, когда разговариваю с людьми. За исключением разве что звонков от детей, когда я знаю, что у них что-то важное. Ладно. Мисс Рубин! Наконец-то мы познакомимся! – Он сердечно расцеловал Джой в обе щеки.
Джой поняла, что широко улыбается.
– Вы знакомы с Иэном Маккормаком?
– Не знаком, – ответил Массимо, беря Иэна за руку и горячо пожимая, – но много о нем слышал.
– Что же именно? – настороженно поинтересовался Иэн.
Массимо, кажется, пожалел, что проговорился, но вскинул руки, как будто сдаваясь.
– Что он, наверное, единственный человек в радиусе пятидесяти… нет, ста миль!.. способный управлять не только Стэнвей-Хаусом, – здесь Массимо перешел на доверительный шепот, – но и его хозяевами. Прошу прощения, если мои слова неуместны.
Иэн невольно улыбнулся:
– Отчего же.
– Чудесное семейство, чудесное, чудесное! – продолжал Массимо. – Щедрое к школам, великодушное к городу… может быть, только немного осторожное в тратах? Когда дело касается такого значительного архитектурного сооружения?.. – Он восторженным взглядом окинул дом и гостевые домики у ворот.
– Да, могу подтвердить, они не сорили деньгами налево и направо, – сказал Иэн.
– Хотя, – подхватил Массимо, – справедливости ради надо отметить, что они не сделали ничего такого, что пришлось бы потом переделывать. Правда? И вот за это, – и здесь подрядчик прижал руку к сердцу и возвел очи горе, – скажем им большое спасибо.
Джой улыбнулась и вздохнула, покосившись на Иэна, который теперь с интересом рассматривал темпераментного итальянца.
– Может быть, сядем в кухне, – предложила Джой. – У меня есть кофе, и я составила список вопросов, которые необходимо обговорить. Мы сначала набросаем общий план работ, а потом Иэн, может быть, устроит нам обоим ознакомительную экскурсию?
Иэн пожал плечами, соглашаясь.
– И сколько вопросов в списке? – спросил с улыбкой Массимо.
– Около сотни!
Иэн застонал.
– Не все на сегодня! – добавила Джой поспешно. – Ведь вы пробудете с нами два дня, не так ли, Массимо?
– Я пробуду столько, сколько вам будет угодно, – ответил он учтиво и поклонился.
Полтора часа спустя, прикончив кофе и выделив главные вопросы в списке на две страницы, Иэн, Массимо и Джой инспектировали первое надворное строение, подлежавшее переделке: каменный коровник в дальнем конце угодья. Его предстояло превратить в домик на четыре люкса, каждый со спальней, гостиной с дополнительными спальными местами и отдельной ванной. Рассматривался вопрос и о выделенных кухонных зонах, но его отвергли – гораздо выгоднее, если гости станут обедать в ресторанах на территории курорта.
– В дальнем конце и вдоль задней стены все сгнило, – сказал Иэн, показывая рукой. – Фундамент там крошится. И проседает.
Массимо нахмурился и кивнул, расхаживая по коровнику. Выглянув в окно, он заметил:
– Ручей слишком близко. Почва чересчур сырая. – Он обернулся к Иэну. – Когда это здание в последний раз использовалось?
– Лет десять, может, пятнадцать назад. Здесь хранили сельскохозяйственную технику, однако когда начала обваливаться кровля…
Массимо и Джой поглядели на перекрытия. Сейчас кровля не собиралась падать им на головы, однако сквозь дыры разных размеров просвечивало серое небо.
– Вы ведь знаете, чем скреплялись пластины на таких крышах? – спросил Иэн. – Изначально? – Он вопросительно поглядел на Массимо, и Джой решила, что это своего рода проверка.
Массимо улыбнулся. Он знал. Но замахал руками, чтобы Иэн рассказал Джой.
– Овечьими позвонками.
– В Италии строили точно так же, – вставил Массимо.
– Что? – Джой поглядела на Массимо, и он закивал. – Как же они держались?
Массимо кивнул на Иэна, предлагая ему объяснить.
– Позвонок представляет собой костяную вилочку, которая прекрасно удерживает на месте тяжелый камень. Если бы мы разобрали эту крышу прямо сейчас, то кое-где нашлись бы еще позвонки.
– Вот человечище! – сказал Массимо, хлопая себя по голове и указывая на Иэна. – Ни разу не встречал в Англии никого, кто знал бы об этом. Браво! Джой, нам повезло заполучить такого помощника.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Общество любительниц плавания имени Дж.М. Барри - Барбара Цитвер», после закрытия браузера.