Читать книгу "Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Матерчатая вывеска висела высоко над тротуаром. На нейяркими, не менее чем трехфутовыми буквами было выведено: «Нелл вернулась!»
Делла плавно остановила машину. Мейсон придержал дверь,Делла скользнула по пассажирскому сиденью, сверкнула стройными ногами и всталарядом с ним на тротуаре.
– Действуем по определенному плану? – спросилаона.
– Нет. Просто врываемся и сразу же начинаемразговаривать.
Мейсон распахнул дверь ресторана. В помещении было довольнотемно, и их глаза, привыкшие к ослепительному солнцу пустыни, начали различатьчто-либо лишь через пару секунд. Но они не могли не заметить огромныйматерчатый транспарант, висевший над зеркалом позади стойки. На нем огромнымибуквами было написано: «У меня самый лучший ресторан, поэтому люди прибили кмоим дверям мышеловку».
– Мы, несомненно, пришли туда, куда нужно, –объявил Мейсон.
Откуда-то из прохладной глубины зала раздался удивленныйголос Нелл Симс:
– Боже праведный! Каким ветром вас сюда занесло?
– Забежали выпить чашечку кофе и съесть кусочекпирога, – с улыбкой ответил Мейсон, подходя к ней и пожимая протянутуюруку. – Как поживаете?
– Превосходно. А вам уж точно не сидится на месте.
– Верно! – рассмеялась Делла.
– Слишком рано для выпечки, – извинилась НеллСимс. – Но несколько пирогов можно будет доставать из духовки буквальночерез минуту. Как вам понравится горячий яблочный пирог с парой ложекмороженого и хорошим ломтем сыра в придачу?
– А у вас получится?
– Что получится?
– Подать пирог, мороженое и сыр одновременно?
– Вообще-то так поступать не положено, но я могупопробовать. В нашей местности гостеприимство не умеет читать, особенно этибессмысленные правительственные распоряжения. Располагайтесь, пироги будутготовы буквально через одну-две минуты. Вам они понравятся. Сахару я никогда нежалела, просто не вижу смысла в наполовину сладком десерте. Всегда добавляюпобольше масла, сахара и корицы. Возможно, я выпекаю не слишком много пирогов, ноуж те, что выходят из моей духовки, – просто пальчики оближешь.
– Есть новости? – подчеркнуто безразлично спросилМейсон, располагаясь за стойкой.
– Город просто возбужден открытием этого новогоместорождения. Но если хотите знать мое мнение, дело это весьма сомнительное.
– Почему вы так думаете?
– Из-за старателя, – коротко ответила миссис Симси замолчала.
– Человека, который обнаружил рудник?
– Человека, который сказал, что обнаружил рудник.
– Что же в нем сомнительного?
– Он новичок. Если он – опытный старатель, то я –дипломат. Впрочем, золото у него действительно есть. Он его всем показывает.
– Чем он еще занимается?
– В основном пьет.
– Где?
– Практически в любом месте города, лишь бы было гдепоставить машину и нашлась бутылка. Этот скотовод тоже с ним гуляет. Они напару творят безумные вещи.
– А где ваш муж?
– Ни разу не видела, как сюда приехали. Вы не знаете,когда состоятся похороны?
– Скорее всего, никто не знает. Всегда возникает массаволокиты, связанной с вскрытием и подобными процедурами.
– Какой был хороший человек. До слез обидно, что такиелюди умирают. Он был мне как брат. Сердце просто разбито. Думаю, полиция еще ненашла того, кто это сделал… Боже праведный! Чуть не забыла про пироги!
Она метнулась на кухню. Они услышали, как открылась дверцапечи, потом почувствовали волшебный запах свежевыпеченного пирога.
Распахнулась дверь, в ресторан вошли двое. Делла Стритбыстро обернулась и сжала пальцами запястье Мейсона.
– Пол Дрейк и Харви Брейди, – прошептала она.
– Привет, – воскликнул Дрейк громким голосомчеловека, который уже много выпил и поэтому считает, что его мысли покажутсявсем более важными, если будут выражены громко.
Мейсон сидел неподвижно.
– Мадам, – обратился к Нелл Симс Дрейк, его слегказаплетающийся язык с трудом произносил высокопарные фразы. – Мне сообщили,что в светской жизни общества открылась новая страница, связанная с вашимблагополучным возвращением к вашим почитателям. Другими словами, мадам, чтобывыразиться более кратко, мне сказали, что вы делаете чертовски вкусные пироги.
– Если меня не обманывает мой собственный нос, –сказал Харви Брейди, – пироги вот-вот должны появиться из печи.
Мейсон медленно обернулся.
Харви Брейди скользнул по его лицу безразличным взглядом,которым человек обычно удостаивает незнакомца.
Пол Дрейк бросился вперед и уставился на Мейсона, словноникак не мог сфокусировать взгляд на одной точке.
– Приветствую тебя, незнакомец, – наконец сказалон. – Позволь представиться. Меня зовут Дрейк. Я владелец половины самойбогатой бонанцы из когда-либо открытых в истории Запада. Я счастлив. А ты, мойдорогой, кажется, голоден. И страдаешь от жажды, судя по всему. Ты выглядишьнеудовлетворенным. Ты выглядишь несчастным. Короче, дружище, ты выглядишь какреспубликанец из финансового комитета. Ничего жидкого в качестве средстваоблегчения твоего достойного сожаления состояния я предложить не могу, но могупродемонстрировать истинное гостеприимство Запада, угостив тебя кусочкомпирога.
– Его пирог уже заказан, – вмешалась Нелл Симс.
Дрейк тупо кивнул.
– А сколько кусков? – поинтересовался он.
– Один, – ответила миссис Симс.
– Чудесно. Я куплю ему еще один кусок. Первый кусок онсъест за собственный счет, а второй – за мой.
Дрейк повернулся к Харви Брейди:
– Давай, партнер, подходи, садись за стойку. Съедим попирогу. К чему печалиться о жло… о жло… Ого! Придется еще раз попробовать… Озло… ключениях и превратностях судьбы, если есть пироги. Мадам, мы заказываемпироги, или, как вы сами выразились, будем пить, есть и веселиться, так какзавтра – конец.
– Вы неправильно сказали, – обиженно произнеслаНелл Симс.
– А как правильно?
– Есть, пить и веселиться в печальной череде завтрашнихдней.
Дрейк уронил голову на ладони и обдумал услышанное.
– Вы правы, – наконец согласился он.
– Я только что достала пироги из печи, подам буквальночерез минуту.
Она удалилась в кухню.
Дрейк чуть наклонился и прошептал заговорщическим шепотом:
– Послушай, Перри, давай срубим деньжат на стороне. Япознакомился с настоящим старателем, который в данный момент исследует участок,продаваемый за небольшие деньги. Он постоянно обнаруживает черные камешки усебя в лотке. Перри, это золотые самородки, если счистить с них черную грязь.Бедняга так и не понял этого. Мне не хочется лишать его участка целиком, нополовиной я сумею завладеть.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.