Читать книгу "Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мистер и миссис Соммертон, несомненно, принадлежали к категории людей, которых называют нуворишами. Он оказался тучным мужчиной, облаченным в темно-зеленый сюртук, желтый жилет, туго натянутый на животе, и кремовые брюки. Его супруга в своем красно-коричневом платье казалась еще толще. Ее пальцы были унизаны бриллиантовыми перстнями, на шее сверкало ожерелье.
Миссис Соммертон и Джейн обменялись приветствиями, а сэр Эдвард представил старшую дочь, объяснив, что жена не может принять гостей по причине слабого здоровья.
– Именно поэтому мы и уезжаем отсюда, – сказал он. – Как вы видите, мы уже начали собираться.
– Мы полагали, гостиная будет полностью меблирована, – заметил мистер Соммертон, недовольно оглядываясь.
С тем же недовольным видом пара осмотрела весь дом, за исключением будуара леди Кэвенхерст, и отбыла, дав понять, что покупать Грейстоун они не намерены.
Точно так же прошла встреча с двумя другими покупателями, присланными мистером Холлидеем. Кэвенхерсты уже смирились с мыслью, что им придется потерять дом, и вдруг выяснилось, что никто не хочет его покупать. Леди Кэвенхерст, Изабелла и Софи втайне радовались этому, но Джейн смотрела на вещи более реалистично, а сэр Эдвард был в отчаянии – он понимал, что не сможет долго сдерживать лорда Болсовера.
А потом появился этот страшный человек. Он прикатил в роскошной коляске, запряженной четверкой великолепных лошадей, и постучал в дверь своей тростью. Джейн была наверху, на галерее второго этажа. Она только что вышла из своей комнаты, где заканчивала подвенечное платье Изабеллы, и, склонившись над перилами галереи, увидела в холле Сондерса, открывающего дверь.
– Ступайте и скажите вашему хозяину, что лорд Болсовер приехал осмотреть дом.
Глубоко вздохнув, Джейн ступила на лестницу. Внешне она выглядела совершенно спокойной, но внутри трепетала от страха.
Болсовер молча смотрел, как она спускается по лестнице.
– Здравствуйте, лорд Болсовер, – холодно проговорила Джейн.
Он поклонился:
– Мисс Кэвенхерст, надеюсь, вы в добром здравии?
– Да, все прекрасно, благодарю вас. Что привело вас сюда?
– Я скажу об этом вашему отцу, если он соблаговолит появиться.
– Полагаю, ему сообщат о вашем визите. Может быть, пройдете в гостиную и подождете его там?
– Охотно, но надеюсь, ваш отец не слишком задержится.
Джейн провела Болсовера в гостиную и предложила сесть.
– Если бы вы предупредили о своем визите, мы ожидали бы вас.
Он внезапно рассмеялся:
– Сомневаюсь. Напротив, вы бы попрятались.
– Нам нечего скрывать, лорд Болсовер.
– Нет? А как насчет того, что Грейстоун выставлен на продажу? Решили обделать дельце за моей спиной?
– А чего вы ожидали? Мой отец должен расплатиться с долгами, вам это прекрасно известно.
– Сомневаюсь, чтобы вырученной от продажи суммы хватило на покрытие долгов. Сколько он просит за поместье? Десять тысяч, насколько я знаю. Цена завышена по меньшей мере тысячи на три.
– Откуда вам известна сумма?
Он улыбнулся:
– У меня свои источники информации. Я знаю долги сэра Эдварда до последнего пенни, знаю, в какой сумме выражаются долги вашего брата, и знаю, сколько сэр Эдвард рассчитывает выручить от продажи поместья. Если мои расчеты верны, этого не хватит, чтобы расплатиться с долгами.
Джейн притворилась бесстрастной, но в действительности ее раздирало отчаяние. Появление отца избавило ее от необходимости отвечать.
– Папа, – сказала она, – это лорд Болсовер. Милорд, мой отец, сэр Эдвард Кэвенхерст.
Отец сделал вид, что не заметил протянутой руки Болсовера.
– Что вам угодно? Зачем вы приехали? Моей жене нездоровится, и ваше присутствие только расстраивает ее. Прошу вас покинуть мой дом.
– Уеду, когда сочту нужным. Я желаю осмотреть поместье.
– Зачем? – не выдержала Джейн. – Вы же не собираетесь покупать его?
– Мне и не нужно этого делать, не так ли? – Лорд Болсовер обратил холодный взгляд на сэра Эдварда. – Вы должны мне больше, чем рассчитываете выручить за поместье, учитывая, что цена, которую вы установили, гораздо выше истинной стоимости ваших владений. Вы не сможете продать Грейстоун.
– У меня еще есть время.
– Нет, сэр Эдвард, у вас нет времени. Я требую немедленного и полного погашения долга.
Джейн в ужасе смотрела на Болсовера, отец смертельно побледнел.
– Почему? Почему вы поступаете так с нами? Мы не причинили вам никакого вреда.
– А вот здесь вы ошибаетесь. – Болсовер улыбнулся, и от этой улыбки кровь застыла у Джейн в жилах. – Мне нужен дом, и, полагаю, Грейстоун прекрасно подойдет, но я должен осмотреть его. Кто знает, стоит ли поместье тех восьми тысяч, что вы мне должны.
– Но мой долг вовсе не так велик, – запротестовал сэр Эдвард.
– Вы забыли прибавить к своему долгу долги вашего сына, кроме того, я каждый день аккуратно начисляю проценты. Так вы покажете дом или мне самому придется осматривать его?
– Джейн будет сопровождать вас, а я должен вернуться к жене.
Сэр Эдвард поспешно вышел из гостиной, оставив Джейн наедине с лордом Болсовером.
– Следуйте за мной, – сухо сказала Джейн, показывая дорогу.
Она провела его по дому, показав все комнаты, за исключением будуара матери, откуда даже через закрытую дверь слышны были голоса. Спустившись на первый этаж, они через кухню прошли во двор, где Джейн показала конюшню и хозяйственные постройки. Лорд Болсовер осмотрел все самым внимательным образом.
– Помимо этого поместье включает парк в три сотни акров, небольшой лес, три фермы с жилыми домами и необходимыми хозяйственными постройками, несколько коттеджей для работников. Если вы желаете все это увидеть, я советую вам нанять экипаж и прокатиться по поместью, но мне кажется, вы видели достаточно, – сказала Джейн, когда осмотр был закончен.
– Я был прав, – улыбнулся лорд Болсовер, – вы единственный человек в этой семье, с кем можно иметь дело.
– А мне хотелось бы знать, почему вы так стремитесь уничтожить мою семью?
– Если все пойдет так, как я запланировал, скоро вы об этом узнаете. А теперь я желал бы поговорить с сэром Эдвардом.
Джейн проводила лорда Болсовера обратно в гостиную и отправилась на поиски отца. Она нашла его в обществе леди Кэвенхерст и Изабеллы.
– Этот ужасный человек ушел? – спросила мать.
– Нет, мама, он хочет видеть папу.
Тяжело вздохнув, сэр Эдвард встал с кресла и вышел.
– Что нужно этому человеку? – спросила Изабелла.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скандал в поместье Грейстоун - Мэри Николс», после закрытия браузера.