Читать книгу "Морские твари - Василий Орехов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент катер покинул плотную застройку и вывернул на берег Гудзона. Самой реки почти не было видно из-за тумана, просматривалась только небольшая бухта и пустые причалы за ней.
Когда Иван Доу вернулся на свое место, помощник подался к нему и спросил:
– Ну что?
– Полная неопределенность, – вздохнул Иван, не став делиться своими подозрениями, что в случае столкновения с людьми Папаши Пака от наемников впоследствии попросту избавятся. Пока это были его подозрения, и только.
Кирпичные особняки окончательно остались позади, катер помчался вдоль каменной стены. Та отвесно вырастала из воды, ограничивая срезанный склон холма, наверху темнели развалины домов. А впереди уже маячила очередная транспортная развязка. Под реку уходил затопленный ныне туннель, несколько пролетов эстакады рухнули, и капитану пришлось изрядно покрутиться, выискивая проезд. На реку по совету Рогова он выворачивать не рисковал.
Сразу после развязки начался заросший деревьями холм, с виду не особо высокий, но отель на его вершине выглядел неповрежденным.
– Можно там остановиться, – предложила Эйрин.
– Мы не жить сюда приехали, – пробурчал Патрик.
Никто в перебранку ирландцев вмешиваться не стал; усилившийся ветер разметал туман над рекой, и наемникам открылась панорама города. Когда-то Нью-Йорк называли «Большим Яблоком», теперь же ему куда больше подходило прозвище «Гнилая Пасть». «Гнилая Пасть» – и никак иначе.
Далеко не всем небоскребам удалось пережить цунами, многие высотные здания оказались обрушены, какие-то полностью, большинство – частично, и теперь Нью-Йорк тянулся по противоположному берегу частоколом поломанных зубов. Раньше здания казались неровной стеной, теперь на глаза то и дело попадались прорехи обрушившихся высоток.
Только сейчас наемники поняли, по какой причине Влад Рогов отговаривал их от поездки по мертвому городу. С такими разрушениями путешествие по улицам Нью-Йорка было сравни блужданию в смертельно опасном лабиринте.
Катер по-прежнему несся вдоль холма, и это заставляло капитана нервничать и настороженно озираться по сторонам. В случае появления патрульного вертолета свернуть было бы просто некуда, открытым оставался лишь путь на реку.
Сбросив скорость до минимума, Энрике направил судно через проглядывавшие из воды обломки пешеходного моста, а когда лодка проплыла мимо непонятных развалин и впереди замаячила затопленная марина, он обернулся к Оскару и скомандовал:
– Давай за пулемет!
Курчавый парень закрутил бутылку с водой, кинул ее на пол и поднялся на ноги.
– Ты в порядке? – остановил его Влад Рогов.
Оскар осторожно нацепил на покрасневшее лицо стрелковые очки, поморщился и подтвердил:
– Да, порядок.
Он забрался в турель крупнокалиберного пулемета, и капитан объявил:
– Внимание! Пересекаем Гудзон!
Туман вновь сгустился, развалины небоскребов растворились в его белесой пелене, остались видны лишь руины обвалившегося и полузатопленного круизного терминала.
– Все чисто, – отчиталась Лора, изучив показания сонара.
Катер повернул на водную гладь и помчался по ней, рассекая клубившийся над рекой туман. Ветер гнал невысокую воду, но судно уверенно неслось к противоположному берегу, в царство мертвых небоскребов. Вот только река все тянулась и тянулась.
Иван Доу присмотрелся и спросил:
– Сколько здесь? Миля?
– Километра полтора, – предположил Влад Рогов, нервно потирая иссеченные шрамами предплечья.
Торговцу оружием захотелось поинтересоваться, какого черта аквалангист закатал рукава, но вместо этого он вздохнул:
– Много.
Впрочем, судно на воздушной подушке набрало хорошую скорость, и через пару минут капитан повел катер вдоль развалин круизного терминала, выискивая удобный заезд в город. В результате уйти с реки получилось лишь на пятьдесят седьмой улице; там Энрике сбросил скорость до минимума и остановил лодку у полукруглого здания с полностью выбитым фасадом, некогда стеклянным. Странное, пирамидальной формы строение, пострадавшее от цунами не столь сильно, прикрыло судно с другой стороны, и наемники с облегчением перевели дух.
Пусть вид заброшенных и частично обвалившихся небоскребов и действовал им на нервы, но находиться на открытом пространстве после недавней встречи с вертолетом было куда как неуютней.
– Куда дальше? – спросил капитан.
Луис Тонго взглянул на наручные часы и задумчиво потер переносицу. Задерживаться в разрушенном городе сверх необходимого гангстеру не хотелось, но и отправляться на место без предварительной разведки было слишком рискованно. Если конкурентам хватит ума выставить где-нибудь неподалеку наблюдателей, один-единственный выстрел из гранатомета поставит на плане преследователей большой и жирный крест. И хорошо если только на плане, а не на жизнях.
Поэтому с ответом чернокожий громила торопиться не стал. Вместо этого он развернул бумажную карту и принялся водить по ней коротким толстым пальцем.
– Я могу подсказать с маршрутом, – вызвался помочь Влад Рогов.
– Можешь, – спокойно кивнул Луис и перешел в нос кабины посоветоваться с капитаном, а когда аквалангист двинулся следом, обернулся и уточнил: – Но лучше не надо.
Влад возмущенно фыркнул и вернулся на место, а чернокожий громила передал карту капитану и пояснил свою идею:
– На следующем перекрестке уйдешь на параллельную улицу и остановишься где-нибудь, не добравшись до Пятой авеню. Проезжая часть там узкая, со стороны нас видно не будет.
– А что дальше? – не выдержал аквалангист.
– Дальше надуем лодки и отправимся на место, – пояснил Луис, который не собирался рисковать транспортным средством в случайной перестрелке. Одно дело – лишиться резиновых лодок и совсем другое – застрять в затопленном городе всерьез и надолго.
Хотя надолго – это вряд ли. Сожрут.
Гангстер глянул на мутную воду, плескавшуюся меж домами, и нервно передернул плечами. Пустыни нравились ему несказанно больше смертельно опасных акваторий. И как он резонно полагал, всем остальным тоже. По крайней мере, пока нет нужды копать себе неглубокую могилку.
– Все, давайте по местам! – распорядился Энрике, и его краснолицый помощник полез за пулемет.
Но только катер начал, понемногу набирая скорость, двигаться по затопленной улице, как впереди показался завал. Два небоскреба сложились навстречу друг другу и высоченной кучей строительного мусора полностью перегородили проезжую часть. Пришлось поворачивать на перекрестке, благо тот остался свободен.
– Чисто Венеция! – рассмеялся Патрик, разглядывая полузатопленные здания. Шутку никто не поддержал; тогда рыжий ирландец достал из кармана мятую пачку сигарет, страдальчески вздохнул и сунул ее обратно. – Надо срочно покурить! – заявил он во всеуслышание.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Морские твари - Василий Орехов», после закрытия браузера.