Читать книгу "Мое проклятие. Право на счастье - Алиса Ардова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Деревянная резная лестница с чуть слышно поскрипывающими ступенями вела в просторный полукруглый холл с множеством дверей. Саэр открыл одну из них и пропустил меня в небольшую ложу наподобие наших театральных. Тяжелые портьеры по бокам, у входа — небольшой диванчик, на столе возле него — ваза с фруктами, кувшин и два бокала, в глубине, у балюстрады, — несколько мягких стульев.
— Располагайся, — коротко бросил мой немногословный спутник и отступил, оставляя одну.
Шагнула к перилам и с любопытством огляделась. Большой овальный зал венчал высокий купол, опирающийся на двухъярусную колоннаду из розового гранита. В ослепительном блеске многочисленных светильников камень вспыхивал и переливался веселыми золотистыми искрами, придавая помещению празднично-волшебный вид. По верху первого яруса шла широкая галерея, разделенная на узкие ложи-комнаты. В одной из них я сейчас и находилась. Остальные «апартаменты» второго этажа пока пустовали, а вот внизу подо мной шумело-плескалось людское море.
Степенно, парами, прогуливались почтенные матроны. Сбившись в кучки, стреляли по сторонам глазами их симпатичные дочки. Важно беседовали о чем-то — несомненно, очень важном — солидные немолодые мужчины. Тихонько перешептывались между собой стоявшие за отцами молодые нары. И все будто чего-то ждали.
— Рина… — дальним эхом прозвучало где-то на самом краю сознания. — Рина…
Привычно потянулась на голос.
— Здесь.
Всплеск радости и приглушенное:
— Я уже в поместье. Взял твою сумку. Сейчас соберу кое-какие вещи и сразу возвращаюсь в Атдор.
— А что, Борг уже в столице?
— Да, пора открывать бал. Наследник и его гости скоро появятся в здании совета. Приготовься и, как только позову, немедленно спускайся навстречу.
— У меня тут охранник за дверью, — пожаловалась виновато. — Не выйти.
— Отвлеки. Придумай что хочешь, но ты должна оказаться внизу. Одна. Там я тебя заберу. И еще… — Мэтр неожиданно кашлянул, а потом заговорил горячо, напористо: — Тебе нужно исчезнуть до того, как высокородные начнут выбирать приглянувшихся нар. Запомни, это очень важно. Если… — он на мгновение запнулся, — если не успею, все равно уходи. Без меня. Я разыщу тебя в городе.
— Что случилось? — Я всполошилась, уловив в голосе собеседника смущенные нотки. — Вольпен?! Да не молчи же!
— Я только что узнал, — раздалось наконец сдавленное, — что Теомер по окончании смотрин собирается назвать твое имя.
— Но он говорил, что мне необязательно участвовать в этом сомнительном мероприятии, — вскинулась возмущенно. — Я даже могу покинуть бал раньше, если пожелаю.
— Не имею понятия, чего он там тебе наобещал, — фыркнул мужчина, — но планы явно изменились. Теперь тебя продержат до конца приема и заставят выслушать предложение.
— И что это даст? Еще раз откажу, только и всего. Или… — я похолодела, — на смотринах это запрещено?
— Разрешено, — устало откликнулся маг. — Но, отказав саэру прилюдно, ты оскорбишь его пренебрежением. Все свободные совершеннолетние женщины, которые находятся в зале этим вечером, понимают, что им предстоит. И если явились туда — заметь, добровольно, без принуждения, значит, заранее согласны стать наложницами высокородного. И тут вдруг твой унизительный ответ. Перед всем обществом. На глазах императора и его сиятельного советника. Скандал.
На глазах Айара и Крэаза… Это не просто скандал — скандалище! Так и представляю себе колкую насмешку Раиэсса:
— Вард, ну надо же… Твоя бесценная наида сбежала от тебя, чтобы стать любовницей сына Борга. Всегда предполагал, что от этих девиц с порченой кровью стоит ожидать чего угодно, но подобное мне даже в самом страшном сне не приснилось бы.
И ошарашенное лицо Саварда, на котором с каждой секундой все явственнее проступает презрение…
Поежилась — настолько явственно вообразила себе эту жуткую сцену. Эх, Теомер, Теомер… Как некстати оказалась сейчас твоя нелепая ревность. Одни проблемы от нее.
— Все сделаю, — пообещала твердо. — Еще не знаю как, но сбегу обязательно.
— Скоро пожалуют высокородные, займут свои места в ложах, и начнутся танцы. Теомер как хозяин бала покинет зал самым последним, он какое-то время проведет внизу, — торопливо описывал ситуацию Вольпен. — После того как наследник поднимется на галерею, ты просто не сможешь уйти. Не отпустит. Так что нужно скрыться до того, как он появится. Рина, ты меня понимаешь?
— Да, — подтвердила рассеянно, наблюдая за поднявшейся внизу суетой.
— Тогда до встречи.
Мэтр попрощался и, не дождавшись ответа, растворился где-то там, в бесконечном пространстве. Мне было уже не до него. Сердце отбивало бешеный ритм, разгоняя кровь по жилам все быстрее и быстрее. Я смотрела на дверь, в которую в эту минуту входили дваждырожденные — «великие и ужасные» властители Эргора. Рэдрис Борг с сыновьями, хмурый Арвит, широкоплечий гигант Талейв Омаэ, еще какие-то смутно знакомые и совсем не известные мне саэры, а впереди — Айар и Крэаз.
Потом Рэдрис что-то говорил повелителю, представляя ему местное городское начальство. Саэры разглядывали покорно замерших перед ними юных нар — придирчиво, лениво-оценивающе, как залежавшийся на рынке товар. Раиэсс, избавившись от подобострастно кланяющегося главы совета, произнес краткую речь на тему: «Вы-наши-верные-подданные-мы-ваша-защита-и-опора-ура». А я все не отводила глаз от своего мужчины, жадно следя за каждым его жестом.
Они с Теомером стояли чуть в стороне от остальных гостей и спокойно беседовали, не обращая на девушек никакого внимания. Что не могло не радовать. То есть радовало меня, конечно, поведение Саварда, а вот безразличие наследника рода Борг откровенно напрягало. Создавалось ощущение, что он все для себя решил и присутствует здесь только потому, что так положено. Кстати, помимо сиятельного и Теомера еще один высокородный неприкрыто игнорировал кандидаток в наложницы. Адана Арвита они тоже не интересовали.
Очень странно.
Наконец саэры по боковым лестницам стали подниматься на галерею, и я осторожно отступила на несколько шагов, чтобы никто не заметил. Когда все балкончики заполнились и высокородные гости, подойдя к перилам, явили свои божественные лики благоговейно замершей внизу публике, раздались первые музыкальные аккорды. Бал начался.
Пора было уходить, а я все медлила.
Савард разместился как раз напротив меня. Нас разделял теперь только зал — несколько десятков метров.
Так близко… Рвануться, побежать… чтобы через пару минут упасть в желанные объятия. Забыть обо всех невзгодах в надежном кольце сильных, удивительно нежных рук.
И так неизмеримо, бесконечно далеко… Жизни не хватит, чтобы преодолеть зияющую между нами пропасть.
На груди, нагреваясь, неожиданно завибрировал медальон. В ту же секунду сиятельный вздрогнул и резко наклонился над ограждением, пристально всматриваясь в полумрак моей ложи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мое проклятие. Право на счастье - Алиса Ардова», после закрытия браузера.