Читать книгу "Маска Арибеллы - Анна Хогтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пермессо лежало у меня в плаще, – сказала она Сеффи. – Оно тоже утонуло!
– Погоди, – отозвалась Сеффи, – я на минутку.
Она надела маску и нырнула в тёмную воду.
– Сеффи!
Держась за борт гондолы, Арибелла вглядывалась в толщу мутной воды. На поверхности выскочили несколько пузырей, но Сеффи не появлялась. Прошло уже несколько минут, и Арибелла ужасно боялась, что с подругой случилась беда. Но едва она начала паниковать, как Сеффи вынырнула.
– Я нашла кое-что получше, – сказала она.
Рядом с ней из воды высунулись носы двух крупных дельфинов. Запрокинув головы, они издавали щёлкающие звуки.
Арибелла изумлённо уставилась на них.
– Я знала, что дельфины не уйдут, Ари! Они поняли, что нужны Венеции. Умнейшие создания. Они смогут доставить нас прямо на остров. Найдут под водой что угодно.
– Отлично, Сеффи!
Однако, пока подруга была под водой, Арибелла приняла решение.
– А теперь пусть один из них отвезёт тебя обратно в гостиницу. Я поплыву на остров одна.
– Ни за что! – запротестовала Сеффи.
Арибелла этого ожидала.
– Ты должна вернуться и всё рассказать Розе, – твёрдо ответила она. – Теперь мы знаем, что взошла кровавая луна, а в лагуне есть негодяй, который нападает на людей. Нам понадобится любая помощь, какую мы только сможем найти.
– Тогда давай вернёмся вдвоём, – сказала Сеффи, – и приведём эту помощь.
Арибелла глянула на багряную луну и покачала головой.
– Боюсь, на это нет времени. Я постараюсь найти маску Венеции раньше Зио. Кроме того, призраки боятся огня, и я смогу сдерживать их какое-то время.
Но долго ли – без маски?..
– Я тебя не брошу!
– Ты должна.
На миг ей показалось, что подруга станет спорить, но тут же она поняла: Сеффи знает, что это их единственный шанс.
– Ладно. Но если ты погибнешь на том острове, Ари, я… я тебя убью! – яростно сказала Сеффи.
Несмотря на все треволнения, Арибелла рассмеялась.
– Отправляйся сейчас же. Быстро. Чем раньше ты приведёшь помощь – тем лучше.
Сеффи кивнула.
– Я не прощаюсь. Мы скоро увидимся, – твёрдо сказала она.
Арибелла кивнула, не в силах ответить и надеясь, что подруга окажется права.
Сеффи ухватилась за плавник дельфина и издала горлом несколько щёлкающих звуков.
– Я сказала дельфину, куда тебя отвезти. Когда будешь готова – просто хватайся за его плавник.
Первый дельфин повернул в сторону города и поплыл прочь, унося с собой Сеффи. Несколько секунд Арибелла наблюдала как они мчатся к главному острову. Её подруга Сеффи была живым и зримым напоминанием о том, что в мире есть добро, за которое стоит бороться…
Она снова обернулась к открытой лагуне. На горизонте тонкая белая полоса отделяла море от неба. Туман… Загнав страх как можно глубже, Арибелла нежно взяла дельфина за плавник. Кожа была гладкой и скользкой, но ей удалось удержаться. Дельфин ударил мощным хвостом по воде и понёсся вперёд. Взлетали брызги, когда они мчались, рассекая волны.
В скором времени туман окружил их, поглотив всё вокруг, и Арибелла не видела ничего, кроме белёсых клубов тумана.
Она изо всех сил вцепилась в плавник, боясь соскользнуть и остаться одной посреди лагуны. Дельфин плыл вперёд. Мало-помалу туман поредел, расступился, и лагуну вновь залил жуткий алый свет кровавой луны. А над водой возвышался остров. Остров Мёртвых…
Он выглядел так же, как раньше: остров словно парил над водой – пустынный и пугающий. На сей раз с помощью дельфина Арибелла подобралась достаточно близко. Она увидела гнущиеся под ветром деревья и обвитых виноградными лозами херувимов над дверью полуразрушенного палаццо на вершине холма.
Тёмная громада острова надвигалась на них, и дельфин сбавил скорость. Казалось, он боится подплывать слишком близко. Арибелла не могла его за это винить. Она выпустила плавник.
– Теперь я доплыву сама, – сказала она, надеясь, что дельфин поймёт. – Спасибо тебе.
Арибелла посмотрела дельфину в глаза и вдруг осознала, что он действительно понял! И почему люди думают, что у животных нет мыслей и чувств? Сеффи была права: достаточно глянуть в глаза существу – и всё становится ясно.
Руки и ноги ныли от усталости, когда Арибелла преодолела последний участок бурной воды, отделявший её от острова. На сердце было тяжело. Она старалась не думать, с кем и с чем может встретиться. И как же горько она сожалела, что потеряла маску!
Арибелла напомнила себе, что делает это для папы, для Тео, для Сеффи и для всех остальных жителей Венеции.
Едва она добралась до острова, как дождь прекратился и ветер стих. В ушах звенела тревожная тишина. Арибелла вздрогнула. Пошатываясь от усталости, она вышла на берег. Песок выглядел так, словно состоял из мельчайших осколков кости. Чуть поодаль валялась выброшенная на берег незнакомая гондола. Никогда прежде Арибелла не видела гондол, которые не стояли бы на воде. Было что-то неестественное в том, как она лежала на боку, словно раненый зверь. Арибелла осмотрела корпус лодки, ища крылатого льва, но увидела только полустёртые остатки символа.
Возможно, эта та самая гондола, с которой они встретились в лагуне. И это значило, что её хозяин, напавший на Арибеллу, уже здесь. Она нервно глянула на полуразрушенное палаццо на холме. В окне на верхнем этаже горел свет. По спине Арибеллы пробежал холодок. Может, там Зио? И может, он уже нашёл маску Венеции?..
Меж тем куда ей ещё идти, кроме как на этот свет? У Арибеллы не было никакого плана, не было маски, и не было никого, способного прийти на помощь. Она понимала, что едва ли сможет контролировать свою силу и вообще использовать её теперь, когда маска пропала.
Внезапно Арибелла в полной мере – и с ужасом – осознала, как она слаба в сравнении с этим огромным злом, угрожавшим Венеции. В сравнении с этим Зио, сумевшим нарушить все планы Старших. Ей же всего тринадцать лет!..
Но если Арибелла чему-то и научилась в гостинице «На полпути», так это тому, что иногда невозможное возможно.
И она обязана попытаться.
Ещё одно облако пронеслось над головой, на миг закрыв алую луну и бросив на остров тёмную тень.
Долго ли ещё будет стоять на небе кровавая луна? И что случится, если Остров Мёртвых исчезнет, когда Арибелла будет на нём? Она тоже исчезнет?..
Арибелла поднималась на холм. Все её инстинкты кричали, приказывая повернуть назад, но она заставила себя их не слушать, сосредоточившись на том, чтобы переставлять ноги. С каждым шагом становилось труднее дышать. Во рту пересохло. Это было странное, безмолвное и медленное движение навстречу опасности – будто пугающее затишье, которое наступает перед бурей. Холодная мокрая одежда липла к телу. Арибелла продолжала идти.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маска Арибеллы - Анна Хогтон», после закрытия браузера.