Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Недотрога - Эбби Грин

Читать книгу "Недотрога - Эбби Грин"

315
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 29
Перейти на страницу:

Он презрительно фыркнул. Следующее его дви­жениебыло таким быстрым, что Алиса и охнуть не успела. Сорвав рюкзак с ее плеча, онмоментально высыпал его содержимое на пол. Алиса рванулась вперед:

— Да как вы смеете...

Данте легко отодвинул ее в сторону. Ощущениеего руки на животе заставило Алису с шипением отпрыгнуть. Она смотрела, как онизучает содер­жимое рюкзака. Бумажник с мизерной суммой. Использованный билет водин конец до Милана — достать обратный оказалось нереально, судя по всему,весь мир решил рвануть в эти выходные на футбольный матч. Телефон. Кредитнаякарточка.

Забросив мелочь обратно в рюкзак, Дантеповертел в руках водительские права.

— Алиса Паркер...

Она машинально кивнула. Имя должно бы что-тоему сказать. Хотя не похоже. Он резко повер­нулся, и она инстинктивноотодвинулась подальше.

— И чего вы добиваетесь, явившись сюда сбилетом в одном направлении? Не надеялись ли вы на обратной дорогевоспользоваться моим личным самолетом или... что там? соблазнить меня и забе­ременеть,оправдав свои недавние выступления?

Алиса хотела было ответить, но он продолжал,не дав ей такой возможности:

— Если вы это планировали, то вынужден васогорчить. Я не падок на мелодрамы, и трагически­ми воплями меня не возьмешь.

Алиса сделала над собой усилие:

— Мелани. Ее зовут Мелани Паркер. Неужели ееимя ни о чем вам не говорит? Если вы сортируе­те ваших любовниц по социальномустатусу, то Мелани, вероятно, должна быть где-то в самом низу...

— Что-что? — оборвал он ее речь.

Алиса на мгновение смешалась. Казалось, он ивпрямь недоумевает. По лицу мелькнула тень. Ага, вспомнил-таки! Гнев нахлынул сновой силой — похоже, большого впечатления Мелани не произ­вела.

— Это чудовищно! Вы что, ложитесь с женщи­нойв постель, не затрудняясь запомнить ее имя?

Преодолев разделяющее их расстояние, он грубоухватил ее за плечо. Она задохнулась. Слов­но осознав, настолько она хрупка,Данте убрал руку, и Алиса с трудом восстановила равновесие. Ей нельзя бытьслабой. Не здесь, не сейчас.

Лицо Данте наливалось гневом и яростью. Он неверил ей ни секунды, но имя... Эта женщина яви­лась сюда с определенной целью.И можно поклясть­ся, что в конечном итоге речь пойдет о деньгах.

Медленно, тщательно выговаривая слова, онсказал:

— Поясните. Моему терпению приходит конец.Чего вы хотите?

Алиса подняла голову и немедленно подтверди­лаего подозрения:

— Чего я хочу, мистер Д'Акьюани, так этоденег. Мне нужны деньги для ухода за сестрой. Если вы не дадите их мне — нам, —ваш будущий ребенок будет подвергнут большой опасности. — Ее голос задро­жал. —Ваш ребенок. Или вам плевать?

Данте нахмурился:

— О чем ты болтаешь, женщина? — Она гово­ритзагадками. Может, ненормальная? — Уход? Какой еще уход?

Алиса на миг онемела. Конечно же, он не знаетоб аварии. Откуда ему знать? Она заговорила, ощущая себя все более и болееотстраненной от собственного тела:

— Мелани... Мелани попала в аварию. Она ехалаповидаться с вами и врезалась в грузовик. Внезапно вся картина предстала передАлисой в полном объеме. Все, что ей пришлось вынести за последнюю неделю, смомента прибытия из Афри­ки. Ее теперешнее присутствие в этом доме. Слу­чившеесяна крыльце.

Неужели он, правда, поцеловал ее? И она такбеспомощно за него цеплялась?

Коридор вокруг покачнулся, раздвоился, и наэтот раз она не смогла удержать равновесие.

Очнувшись, она обнаружила, что сидит на стуле,склонив голову к коленям под тяжестью большой руки, лежащей у нее на спине. Онахоте­ла бурно запротестовать — ей никогда не бывает дурно! За последний годкаких только ужасов ей не пришлось повидать, нервы у нее теперь из стали. И всеже здесь, среди невозможной роскоши, она размякла в считанные минуты.

Перед собой Алиса видела черные брюки и ботинкиДанте Д'Акьюани. Рядом виднелась еще одна пара ног. Пробормотав что-тоневнятное, она попыталась пошевелиться. Давление руки осла­бло. Она поднялаголову: на нее смотрело доброе, жалостливое лицо экономки. Ей захотелось рас­плакаться.

Данте и экономка заговорили о чем-топо-итальянски, затем без особых церемоний потащи­ли ее вверх. Не успевопомниться, она оказалась перекинутой через плечо Данте, неэлегантно стук­нувшисьо его спину.

— Что вы такое творите?

— Тихо. Кровь прильет тебе к голове и избавит меняот необходимости с тобой возиться. Когда ты ела в последний раз? Или забыла обовсем в азар­те погони за деньгами?

Руки Алисы сжались в кулаки.

— Погони за деньгами? Да как ты смеешь! Послетого хаоса, в который превратил жизнь сестры!

Внезапно ее поставили на ноги. Кровь, прилив­шаяк голове, застучала в висках. Алиса ухватилась за голову, едва сознавая, чтостоит посередине гро­мадной спальни, отделанной с несомненной эле­гантностью истоль же несомненной роскошью.

Данте уже уходил. Она побежала следом.

— Минуточку! Я не закончила. Что с моейсестрой? Вы не можете меня игнорировать.

Уже взявшись за ручку двери, он обернулся.

— Нет, ты сделала это невозможным. Но что ямогу, и я это сделаю, так это закрыть тебя сейчас здесь.

Алиса замерла.

— Вы... что... не собираетесь же вы...

— Вот именно собираюсь.

Он вышел, и дверь зловеще щелкнула за егоспиной. Алиса, остолбенев, услышала, как повер­нулся ключ. Подбежав к двери,она повернула ручку. Он сделал это. Закрыл ее.

Она принялась дубасить по тяжелой двери кро­хотнымикулачками.

— Вернись немедленно! Как ты смеешь менязапирать!

Ничего. Ни звука. Он ушел. Алиса обмякла,привалившись к двери. У нее ничего нет. Даже телефона, чтобы позвонить ипопросить о помощи. Да и кому звонить? Ее единственная родственница лежит вбессознательном состоянии в больнице в Англии. Да и кто захочет связываться?Она прони­кла на территорию виллы одного из самых могуще­ственных людей мира. Унего есть полное право вызвать полицию. Что он, возможно, и сделал. Какие быобвинения, касающиеся ее сестры, она против него ни выдвигала, тут будет ееслово про­тив его. Ее отважная миссия потерпела полное фиаско. Не стоило ейуезжать из Англии, бросать сестру.

Ее подстегнула статья, попавшаяся в Интерне­те.Одна из его любовниц — похоже, им нет числа — делилась впечатлениями. Этаженщина писала, что единственный способ одержать верх над Данте Д'Акьюани —застигнуть его врасплох, ударить в больное место. Публично. Даже сверх успешныйбизнесмен не устоит перед публичным порицани­ем. Если люди узнают, что онбросил беременную любовницу...

1 ... 3 4 5 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Недотрога - Эбби Грин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Недотрога - Эбби Грин"