Читать книгу "Я к вам по делу, ваше величество! - Александра Шервинская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Потому что он работает на моего жениха, – я отложила надкусанную булочку, которая почему-то вдруг показалась совершенно пресной.
– И кто у нас жених? – мне показалось, что Оливер на мгновение недовольно нахмурился.
– А то ты не знаешь? – в свою очередь фыркнула я. – Раз ты за ним следишь, то, значит, наверняка в курсе, с кем он в приятелях. Тем более, как оказалось, ты прекрасно осведомлён о моей семье.
– Кто за кем следит? – недоумевающе поднял брови Гарри, причём на этот раз совершенно неподдельно удивившись.
– Оливер следит за Ричардом, – пояснила я, удивляясь тому, каким кислым стало выражение лица счетовода-отличника.
– Этого не может быть, – доверительно сообщил мне Гарри, – вот вообще никак.
– Почему?
– Потому что за Ричардом слежу я, – он пожал широченными плечами и добавил, – достаточно давно, между прочим… Практически сроднился с ним, мерзавцем…
У меня сложилось впечатление, что вместо последнего слова Гарри хотел использовать другое, более точное, но менее приличное. Однако, учитывая моё присутствие, воздержался.
– То есть ты хочешь сказать, что за Ричардом следите вы оба? – я непонимающе моргнула. – А почему так?
– Моника, давай я тебе спокойно всё расскажу, потом ты нас побьёшь за скрытность, а затем мы всё же решим, как действовать дальше, – предложил Оливер, и я охотно с ним согласилась. Особенно мне понравилась часть про «ты нас побьёшь» с учётом того, что дотянуться до Гарри я смогу исключительно в прыжке, да и то сначала надо разбежаться.
– Господин Ричард Филдс привлёк наше внимание достаточно давно, так как были весомые доказательства его участия в одном достаточно неблаговидном деле. Прошу простить мне обтекаемость формулировок, но есть такое понятие, как государственная тайна. Тем более что к нашему делу это всё не имеет непосредственного отношения. И я по поручению своего руководства начал следить за ним, – Гарри говорил уверенно, неспешно и как-то очень внушительно.
– Какой интересный выбор, – не удержалась я, – мне всегда казалось, что люди, которые за кем-то следят, должны быть чрезвычайно незаметными. А про тебя, Гарри, уж прости, этого никак не скажешь. Тебя не заметить очень трудно.
– Наблюдать – это не вовсе не значит постоянно находиться в поле зрения объекта наблюдения, – слегка снисходительно пояснил мне здоровяк, тоже оказавшийся шпионом. Прямо не трактир, а общежитие для секретных агентов, честное слово!
– Допустим, – не стала спорить я, – значит, ты следишь за Ричардом, а он следит за мной, потому что его нанял мой жених, лорд Джастин Сент-Мор. Гарри, а твоё начальство, о котором ты упомянул, это Тайная полиция? Та, которая была ведомством господина Стайна?
– Да, но у нас с недавних пор новое руководство, – кивнул Гарри, – правда, очень странное.
– Почему? – удивилась я, вспомнив, впрочем, что бабушка не слишком лестно отзывалась о преемнике своего друга Вильгельма, считая нового официального главу Тайной полиции слишком молодым и легкомысленным.
– Его никто не видел, – помолчав, ответил Гарри, пожав могучими плечами, – вот то есть совсем никто. Мы знаем, что его назначили, а кто он, как выглядит, какой у него характер – пока для всех загадка. Знаем только, что его зовут господин Лоран.
– А это имя или фамилия? – уточнила я на всякий случай.
– Да кто ж его знает, – вздохнул Гарри, – говорю же – странное начальство.
– Ну и боги с ним, с твоим руководством, – подумав, решила я, и Гарри молча кивнул. Действительно, это не тот вопрос, который требует немедленного обсуждения: у нас и своих проблем выше крыши. – Итак, с Гарри мы разобрались, теперь ты.
Я повернулась к Оливеру, который старательно делал вид, что его тут нет и вообще – он просто деталь интерьера.
– А что я? – сделал он последнюю попытку улизнуть от рассказа о себе и своих целях.
– Вот это и интересно, – поддержала я его, – раз Гарри следит за Ричардом, то за кем следишь ты? Вариантов, кстати, не так чтобы много: Гарри, я и Жужа. Но, как мне кажется, Жужа занимает последнюю строчку в рейтинге кандидатов.
– Я не слежу, – поморщился Оливер, – я охраняю, так сказать, поддерживаю и оберегаю.
– Тогда это и не Гарри, – глубокомысленно изрекла я, – он сам кого хочешь поддержит, причём в самом прямом смысле. Вывод: ты охраняешь меня. Тебя тоже прислал господин Стайн? А как же… Он же сказал… – я почувствовала, что окончательно запуталась в сложном хитросплетении интриг. – Или ты не от него?
– Скажем так, – Оливер слегка нахмурился и совершенно по-простонародному почесал в затылке, – я имею отношение к Тайной полиции, но действую не по её распоряжению. Вот, наверное, так будет наиболее правильно.
– Но господин Стайн сказал, что человек, который будет меня охранять, ещё не приступал к своим обязанностям, значит, это точно не ты, – я решила, что скрывать своё знакомство с «дядей Вилли» от этих двоих было бы по крайней мере странно. – Значит, ты от кого-то ещё?
Естественно, этот гад ничего не ответил, а лишь загадочно улыбнулся и пожал плечами. Ну ничего, я всё равно узнаю.
– Моника, ты странная, – решил принять участие в обсуждении Гарри, – два охранника это всегда лучше, чем один. Надёжнее и вообще…
– Позвольте тогда мне обобщить, – подняла я руку, – лорд Сент-Мор прислал Ричарда следить за мной, но так как господин Филдс оказался замешанным в какое-то ещё дело, то к нему приставили Гарри. А ко мне кто-то таинственный – Оливера. Так?
– Ну если очень в общих чертах, то так, – подумав, согласились мои сообщники, переглянувшись.
– В общем, понятно, что ничего не понятно. Но то, что мы всё же выяснили, не отменяет того, что мы наметили с дворцом, – я строго посмотрела на Оливера, ответившего мне взглядом человека с абсолютно чистой совестью. Вот как у него это так убедительно получается?
– А что вы наметили? – моментально заинтересовался Гарри. – Или это закрытая информация?
– Моника хочет, чтобы я устроился во дворец лакеем, представляешь?
– Лакеем? – переспросил слегка растерявшийся Гарри, но тут же исправился. – Ну что же, надо – значит, надо. Ты постарайся поближе к кухне устроиться, сэкономишь на питании.
– Моника, ты каким лакеем меня планируешь сделать? – повернулся ко мне Оливер.
– Пока не знаю, посоветуюсь и скажу, – пообещала я, решив завтра же поговорить об этом с бабушкой и «дядей Вилли». Пусть моему агенту какое-нибудь непыльное местечко подберут, чтобы он…
Что именно должен будет делать на своём новом рабочем месте Оливер, я додумать не успела, так как дверь в трактир распахнулась, и на пороге появился лорд Джастин Сент-Мор собственной персоной.
Последний раз я видела навязанного отцом жениха четыре года назад и, надо признаться, совершенно не страдала в разлуке. С удовольствием прожила бы без личной встречи ещё столько же как минимум. Но кто бы меня спрашивал…
Лорд Джастин тем временем медленно оглядывал обеденный зал, и на его высокомерной лощёной физиономии было столько брезгливого недоумения,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я к вам по делу, ваше величество! - Александра Шервинская», после закрытия браузера.