Читать книгу "Убийство во времени - Джули МакЭлвен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что произошло? Она упала? – Какой-то мужчина подошел к берегу, чтобы лучше разглядеть.
– Скорее всего, она купалась, поскользнулась и утонула, – предположил другой.
Кендра резко посмотрела на него с недоверием. Они что, спишут это на то, что она утонула? Она не позволит этому случиться.
– Только если она гуляла голая в лесу перед тем, как добраться сюда. Вы что, не видите, что на ней нет одежды?
Алек нахмурился и внимательно осмотрел местность подозрительным взглядом.
– Эта область – водораздел, здесь есть целая сеть притоков, один из которых ведет к реке. Основное течение реки направляется к океану, но ее тело могло быть принесено сюда вниз по течению.
– Возможно, так ее тело и попало сюда, но это не связано с ее смертью. – Кендра резко встала. – Ее убили.
На протяжении примерно трех секунд воцарилась гробовая тишина.
Затем кто-то пронзительно запротестовал:
– Это возмутительно!
Кендра оглянулась. Это замечание исходило от женщины в ярком голубом платье, которую герцог вел на полдник. Она свирепо посмотрела на Кендру, будто бы это она была ответственна за смерть женщины.
– Что это за особа, Берти?
Эта фраза, казалось, пробудила Элдриджа ото сна. Он по-прежнему был бледен, и его руки заметно тряслись, когда он поднял платок, чтобы вытереть пот со лба. Он приложил усилие, чтобы собраться.
– Кейро, возвращайтесь вместе с остальными леди в замок. Хардинг? Миссис Дэнбери? Пожалуйста, будьте так добры, отведите леди домой.
Дворецкий двинулся вперед.
– Конечно, ваша светлость.
– Буду рад оказать помощь леди, сэр. – Это предложение последовало от молодого человека, который до сих пор обнимал хныкающую Джорджину с красными глазами. Сара кинулась к своей подруге и теперь бросала любопытные взгляды в направлении реки. Кендра видела, что некоторые леди выглядели нерешительно, они будто бы и хотели выразить подобающий случаю ужас, но и специально вытягивались, чтобы разглядеть тело. Так как они стояли на расстоянии в несколько ярдов от кромки реки, Кендра сомневалась, что кто-либо из них вообще что-то видел. Джорджина, возможно, была единственной женщиной, которая как следует рассмотрела тело.
Кендра встретилась с тяжелым взглядом миссис Дэнбери. Выражение лица домоправительницы можно было понять и в двадцать первом веке: «Убирайся отсюда, сейчас же!»
Ее сердце ушло в пятки. Это было вне ее компетенции. Абсолютно вне ее компетенции. Примерно двести лет как вне ее компетенции. Но она не могла заставить себя двинуться в места.
Они, возможно, спишут смерть девочки на случайность. Но и что ей с того? Она здесь никто. Ее единственной целью было вернуться на свою собственную временную линию.
Но что, если эти два происшествия были связаны между собой? Как большинство людей в правоохранительных органах, Кендра не верила в совпадения. Ее отбросило назад во времени, а сейчас она столкнулась с убийством. И, боже, насилие, которое было совершено над этой бедной девочкой, пробудило природное чутье Кендры.
Ей, возможно, придется поплатиться за свое неподчинение, но она все равно проигнорировала домоправительницу.
– Герцог прав. Нам нужно очистить эту зону, отгородить место происшествия, – сказала она тихо Алеку.
Он посмотрел на нее странно, но, прежде чем успел ответить, женщина с лицом в оспинах отделилась от группы леди, которых мистер Хардинг и миссис Дэнбери пытались увести подальше от этого места.
– Черт возьми, – пробормотал Алек еле слышно и двинулся вперед, чтобы остановить ее. Кендра не слышала, что он сказал, но по языку тела женщины она поняла, что та хочет остаться, тогда как Алек приказывает ей уйти. Женщина жестами указывала на реку, даже топнула ногой, но Алек победил в этом споре. Женщина раздраженно посмотрела на Кендру, затем повернулась и, зашумев юбками, снова присоединилась к отбывающей группе.
– Теперь, мисс Донован, – сказал Алек, вернувшись к Кендре. Четкую линию его подбородка нарушил внезапный тик, от нетерпения зеленые глаза будто потемнели. – Вам нужно объясниться.
Кендру охватило странное чувство дежавю. Несколько мужчин стояли за ней и теперь внимательно смотрели на нее. Снова, как и тогда в двадцать первом веке, она была единственной женщиной… и парией.
– Нет, – Элдридж сделал шаг вперед. – Алек, нам нужно вытащить эту бедную девочку из воды. Сейчас.
Алек обменялся взглядом с герцогом и кивнул.
– Да, вы правы, ваша светлость. Полагаю, у вас нет возражений, мисс Донован?
Она понимала, что он язвит, но все равно ответила:
– Ее убили не здесь, так что вы не уничтожите никаких улик. – «Не то чтобы наличие улик что-то сильно изменило бы, – тоскливо подумала она. – Экспертизу здесь все равно не проведешь».
Она снова почувствовала приступ беспомощности. Что она может сделать тут? Боже, даже что-то столь простое, как отпечатки пальцев, было недоступно для этих людей. Отпечатки пальцев снимали и использовали как доказательную базу еще во времена империи Тан в Китае, а в Древнем Риме известен даже случай, когда одно убийство было раскрыто с помощью идентификации кровавого следа руки, но это были исключения. Характерные борозды в отпечатках пальцев, как ей было известно, будут использоваться как инструмент для раскрытия преступлений лишь через пятьдесят лет.
Она отошла назад, пока Алек взял инициативу в свои руки и приказал двум лакеям зайти вброд в реку, чтобы достать тело из опутавшей его травы. Во время этой зловещей процедуры более молодой лакей явно был в ужасе, и Кендра боялась, что его может стошнить на труп в любой момент. К счастью, им удалось высвободить ее конечности и донести ее до берега до того, как кому-либо стало плохо. Алек уже снимал свое пальто, чтобы прикрыть ее и сохранить благопристойность, хоть и запоздало.
Кендра видела выражение его глаз, знала, что он все понял. Он видел то же, что и она. На таком расстоянии он не мог не заметить.
– Ее удушили, – сказал он.
– Да. – Кендра опустилась на колени, разглядывая белое лицо девочки. – Боже, она выглядит такой молодой. Четырнадцать. Может, пятнадцать, – пробормотала она тихим голосом, полным невероятной жалости. Она откашлялась. – Она недолго пробыла в воде. Менее двадцати четырех часов, я бы сказала.
– Вы случайно не похитительница трупов? – засмеялся один из слоняющихся без дела молодых людей, заслужив своим вопросом пару неловких смешков от своих дружков.
Мужчина с пепельно-белыми волосами и проникновенным взглядом вышел вперед, присев на корточки за ней и Алеком.
– Я могу быть полезен. Я хирург. Саймон Дэлтон, – представился он, встретившись взглядом с Кендрой. Он немного отодвинул пальто. Кендра не сразу поняла, что он был так осторожен, потому что не хотел обнажать интимные части тела девушки. Потом он поднял ее руку. – У нее все еще трупное окоченение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство во времени - Джули МакЭлвен», после закрытия браузера.