Читать книгу "Кир - Семен Злотников"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такого не может быть, возмутился Хрущев, потому что такого не может быть никогда.
Скольких он сам распял за все свои жизни, а такого, признался, еще не встречал!
И ворону не сразу поверил, даже в сердцах запустил в него первым попавшимся под руку початком кукурузы – чтобы не врал.
Однако же с наступлением сумерек не удержался и, переодевшись украинской женщиной, под покровом ночи направился к месту показательной казни на знаменитой московской набережной.
И тут, с его слов, поглядев на меня, он распознал во мне реинкарнацию великого и непобедимого гладиатора и вождя всех рабов времен Римской империи Спартака.
Когда бы не Черчилль, шедший за ним по пятам, шепнул мне на ушко Хрущев, он бы достал меня со столба еще тогда, в 1953-м году, а не в 1956-м, как вышло на деле.
Но тогда у них вышел спор, как со мной поступить: то ли, как предлагал прямодушный советский руководитель, «не медля меня расклепать и погнать на арену», то ли, как это виделось Черчиллю, «не суетиться и дать вину настояться»…
– Закон винодела, – настаивал он, – позволить вину настояться!
Безотносительно ко всему, сравнение страждущего человека на кресте с игристым вином лично мне до сих пор представляется некорректным.
И вообще, масштаб и цинизм замысла полубогов, помню, потряс меня до глубины души.
– Всего лишь большая игра! – утешал меня Черчилль.
– По-ихнему, Кир, шоу-бизнес! – стонал Первый секретарь Коммунистической партии Советского Союза.
– Ничего личного, Кир! – говорили они…
Мутящее ум ощущение бреда затмило во мне все прочие мысли и мешало рациональному осознанию новой реальности.
В обожаемой мной с детских лет Большой Советской Энциклопедии, в разделе на букву «П» имеется объяснение для так называемого предела понимания: «Предел понимания, – цитирую по памяти, – это состояние понимания, граничащее с непониманием».
Нечто похожее творилось, когда я их слушал и вдруг понимал, что уже ничего не понимаю!
Я вяз и терялся в трясине Абсурда.
Образы казней египетских мерно сменялись кромешными картинами извержения Везувия и поглощения лавой Помпеи, стенаниями гибнущей Атлантиды и криками стонущего «Титаника»…
В общем, как мне объяснили: и исторический ХХ съезд Коммунистической партии Советского Союза, и амнистию для миллионов жертв сталинских репрессий, в том числе и мое избавление от крестных мук, и первые поцелуи с английской принцессой в водах бассейна «Москва», и невероятное пробуждение в Кенсингтонском дворце, и Нобелевские торжества, и великосветские балы, и мою беспрецедентную эротическую фотосессию с лидером черного африканского большинства Патрисом Лумумбой, спровоцировавшую истерическое бегство Маргарет, – все это коварно замыслили и последовательно претворили в жизнь английский премьер и Первый секретарь Коммунистической партии Советского Союза…
Но больнее всего в этом жутком спектакле, признаюсь, меня ранила роль английской принцессы Маргарет, мастерски исполненная под диктовку Уинстона Черчилля.
И наша любовь, оказалось, и сладость объятий, и трепет, и страсть – не были настоящими!
Ах, Маргарет Роуз Виндзор, ах, Маргарет Роуз, ах, Маргарет, – ах!..
Сказать, что я был шокирован невероятным известием, прозвучавшим из уст моих именитых тюремщиков, – значит вообще ничего не сказать.
В отчаянии снова и снова я перебирал в памяти страницы человеческой истории и, как ни старался, не находил аналогов сотворенному ими злодейству.
И ладно бы этот вселенский кошмар коснулся меня одного, но он еще смерчем прошелся по судьбам людей – о чем всегда будет помнить Тасманово море, последнее пристанище для успокоения тысяч несчастных людей.
И погибли они, не успев посадить дерево, построить дом, родить дочь или сына, и не по своей воле, и не во имя высокой цели, а всего лишь в угоду капризу двух полулюдей – Уинстона Черчилля и Никиты Сергеевича Хрущева.
– Где рубят лес – там и щепки летят! – в три притопа с прихлопами, помню, выкрикивал Первый секретарь Коммунистической партии Советского Союза.
– После нас хоть потоп! – бесновато приплясывал подле него премьер-министр Соединенного Королевства.
Я не мог возразить, поскольку малейшее шевеление причиняло мне боль и страдание, и только в усталом мозгу все равно вертелись такие понятные и, увы, такие несбыточные слова великого русского писателя Федора Михайловича Достоевского о том, что весь мир со всеми его чудесами не стоит слезинки ребенка…
Я печально внимал им на уровне слов – не более того: казалось, мой мозг пребывал в некоем подобии коматозного состояния, при котором (опять же, цитирую БСЭ): «Несчастному мало что удается осмыслить, а тем более выразить».
Говорили они вперемежку, на двух языках – русском и английском (при этом Уинстон срывался на старославянский с вульгарными вкраплениями допотопного русского мата, а Никита Сергеевич вдруг начинал изъясняться – ни больше ни меньше – на языке Шекспира и Байрона, без акцента).
– Погляди на него, он страдает, Уинстон! – помню, сотряс остров Болс-Пирамид дикий вопль Никиты Сергеевича Хрущева.
– Ах ты, фак! – вдруг схватился за голову Черчилль и тоже как будто проснулся и опомнился.
Походило на то, что они, наконец, протрезвели и осознали всю безвыходность моего положения.
– Это кто его запер в клетушечку, ой! – зашелся фальцетом Никита Сергеевич.
– Кто посмел! – подхватил баритоном Уинстон.
– А ну, отвечать! – метал громы и молнии самый главный начальник всего социалистического лагеря и рвал на груди в лоскуты натурально льняную сорочку с орнаментом, без воротника.
Однако, поскольку охрана на Болс-Пирамид была безъязыкой (язык вырывался с корнями еще до отправки на остров) – то и ответить ему было некому.
– Бездушные твари, молчать! – между тем все больше расходился Хрущев, почти истерически реагируя на невразумительное мычание вертухаев.
– Санс оф бич (то бишь сукины дети!) – крыл охранников матом английский премьер.
Оба терзались – как будто они, а не я томились в оковах с цепями, намертво приклепанными к полу противоположным концом.
Так и вижу, два жутких лика руководителей обоих миров – капиталистического и социалистического…
В последние дни мои записи приобрели сумбурный характер.
Пока я не знал даты казни – я меньше спешил, и смерть не была мне помехой (удивительным образом я не задумывался, что могу не успеть дописать эту исповедь!).
Увы, мое время все больше скукоживается.
Тут нигде нет часов, но, однако, мне слышно, как они тикают.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кир - Семен Злотников», после закрытия браузера.