Читать книгу "Вторая свадьба - Элинор Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это мои слуги, я их и уволю! — скрепя сердце ответила она, и, не успели слова сорваться с ее губ, как на пороге появился дворецкий.
— Я как раз хотела поговорить с вами, Бристком! — начала она, радуясь, что де Винь будет присутствовать при увольнении. При нем слуги не допустят дерзости. Хорошо, что Бристком сам расскажет жене об увольнении, потому что та еще страшнее, чем брюзгливый супруг.
— Я пришел сообщить вам, миссис Грейшотт, что мы с моей женой покидаем вас навсегда. Дела семейные требуют немедленного нашего отъезда. Прошу рассчитать нас.
Делси удивленно кивнула, не зная, что ответить. На ее лице читалась полная растерянность.
— Отлично! — сказал де Винь. — Мы так и предполагали, что вы вскоре покинете нас! Миссис Грейшотт хотела поговорить с вами именно об этом!
— Мы с женой подумали, что миссис Грейшотт с девочкой пару дней могла бы пожить у леди Джейн, пока не найдется замена нам, — предложил Бристком.
— Отличная идея! — согласился барон.
— Не вижу в этом никакой необходимости! — возразила Делси.
— Но вам же будет неудобно без домоправительницы и слуги, — многозначительно взглянув на нее, произнес де Винь.
Делси не поняла его. Ей совсем не хотелось показать Бристкомам, что они в этом доме незаменимы.
— У меня сейчас есть девушки-помощницы, — заметила она. — Разумеется, мы останемся здесь!
— Давайте решим это позже, — предложил де Винь, взглянув на Бристкома, которого, похоже, очень заинтересовала ситуация. — Спасибо, Бристком. Вы свободны.
Тот неуклюже поклонился и вышел.
— Можно подумать, что без них я не проживу и дня! — саркастически заметила Делси.
Де Винь подошел к двери, закрыл ее и укоризненно покачал головой.
— Я рада избавиться от них, и сожалею только о том, что уволились они сами! — продолжала сердиться она. — Почему все так неожиданно — без обсуждения, без предупреждения? К чему такая спешка?
— Мне кажется, я догадываюсь, в чем дело. — Барон сел в кресло и закинул ногу на ногу.
— Скажите же скорее, я ничего не понимаю!
— Неужели не ясно, что негодяи хотят удалить вас на ночь из дому, чтобы иметь возможность забрать товар? Лучше всего поехать к леди Джейн на день или два, пока все не закончится. Скорее всего, они намеревались продолжать свои темные делишки, в которых участвовал и Эндрю, но теперь, когда вы выследили их, решили уйти. Им нужно забрать отсюда бренди, вам следует уехать из дому, чтобы позволить Бристкомам сделать это!
— Вот уж нет! — тотчас же ответила Делси, распаляясь от его властного тона.
— Не теряйте голову! Вы же не хотите попасть в лапы бессовестной банды контрабандистов? Пусть увезут свой товар из ваших владений, и на этом все закончится. Собирайтесь! Я сейчас же отвезу вас к леди Джейн!
— Никуда я не поеду! Я намерена остаться здесь и выяснить, где прячут контрабанду!
— Это нам ничего не даст! Если они уйдут и не вернутся, можете считать, что вам повезло.
— Послушайте, да вы их просто боитесь!
— Поступить иначе будет безрассудством. Не стоит ссориться с контрабандистами. Почти все жители деревни занимаются этим, и, если вы вступите с ними в конфликт, с вами могут обойтись весьма жестоко!
— Я не из тех, кто нарушает закон! Прятаться в кусты — это не для меня! Я отвечаю за этот дом и не допущу, чтобы меня из него выставляли слуги!
— Вы вполне можете себе позволить уехать на два дня. Чего вы собираетесь добиться, оставшись? Вы не можете арестовать их сами, а позвать таможенников все равно что объявить войну всему сообществу контрабандистов. Ваша жизнь превратится в ад. Если вам это все равно, подумайте хотя бы о Роберте!
— Я и думаю о ней. В моем доме оборудован тайник. Кто может поручиться, что, забрав эту партию товара, бандиты снова не воспользуются им? Нам нужно обнаружить его и уничтожить навсегда! Я должна найти потайное место, это необходимо. Я думала, вы предложите мне помощь, а не будете покрывать контрабандистов!
— Я осторожно прослежу, где они спрятали контрабанду, но позволю увезти ее из ваших владений. Эти люди никому не причиняют вреда… Они ведь не убийцы. Того, кто им не мешает, не трогают. Лично я ничего против них не имею. Лучше не мешать им. А сейчас соберитесь, и пусть Бристкомы видят, что вы уезжаете. Контрабандисты заберут груз, а завтра или послезавтра все кончится навсегда.
— Несколько дней назад вы говорили то же самое! Однако вчера нас опоили какой-то отравой. У них хватает наглости сделать все, что угодно. Я не буду мешать им, но и не убегу. Я прослежу и узнаю, где прячут бочки. Ведь это чудо, де Винь: контрабандисты привели в сад целый караван мулов, на каждом по две бочки. Где же они?
— Пока вы в доме, они за товаром не придут!
— Если не придут, то не о чем и беспокоиться, — резонно ответила она.
— Не обольщайтесь! Они найдут какой-нибудь способ избавиться от вас, и это может быть небезопасно.
Нашла коса на камень. В глубине души Делси понимала, что барон заставляет ее подчиниться своей воле, и решила остаться, даже если это будет стоить ей жизни.
— Я не уйду из своего дома, — твердила она.
— Вы хотите подвергнуть мою племянницу опасности, да? — разозлился барон.
— Разумеется, нет. Можете отвезти Роберту к леди Джейн или взять ее к себе.
— Я увезу вас обеих. Собирайтесь! Мы уезжаем, — скомандовал он.
Она глубоко вздохнула и гордо выпрямилась, бросая вызов.
— Я уже поняла, что вы привыкли поступать по-своему. Я видела, как жители деревни падают ниц, когда вы величественно проходите мимо! Я покорно согласилась выйти замуж за вашего зятя, пьяницу и преступника, и вы решили, что я всегда такая послушная? Но это не так. Я отвечаю за этот дом. Вы не имеете надо мной никакой власти. Да и над моей приемной дочерью, если уж на то пошло. Можете забрать Роберту. Я остаюсь.
— Я ухожу и говорю вам, миссис Грейшотт, что вы упрямая дурочка! Пожалуйста, попросите мисс Милн собрать вещи Роберты на несколько дней. Разумеется, присутствие гувернантки тоже обязательно. На этот раз ее с вами не будет, вы остаетесь в доме одна, так что помоги вам Бог!
— Не думайте, что, забрав у меня мисс Милн, вы заставите меня уехать вместе с вами, — ответила Делси.
Однако отъезд гувернантки был для нее жестоким ударом. Она повернулась и направилась к мисс Милн.
В гневе поднимаясь по лестнице, она обдумывала слова барона. Странно, откуда он знает, что та была с ней в саду? Она ему этого не говорила. Вероятно, мисс Милн сама упомянула об этом происшествии.
Первым делом Делси расспросила девушку.
— О нет, миссис Грейшотт, я никогда с ним не говорила, только здоровалась и отвечала на вопросы о девочке. — Гувернантка бросала белье в саквояж и даже не пыталась скрыть радость, что уезжает из этого дома. — Так, значит, вы остаетесь? — спросила она.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторая свадьба - Элинор Смит», после закрытия браузера.