Читать книгу "Дампир. Похититель жизней - Барб и Дж. С. Хенди"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ох, прошу прощения! — Девушка заметно смутилась и удивилась одновременно. — Я не сообразила…
Лисил отвел взгляд, желая лишь поскорее оборвать эту неловкую сцену, но тут же заметил, что Малец пристально смотрит на девушку и… виляет хвостом. Помимо воли он обернулся.
Девушка смотрела на пса, и в ее сощуренных глазах было неподдельное изумление. Длилось это лишь секунду, а затем Малец как ни в чем не бывало отвернулся и потрусил дальше. Двустворчатые двери распахнулись, и Довиак ввел охотников за вампирами в парадную залу городского совета Белы.
В огромной зале было людно, хотя и не шумно. Во всех углах ее стояли стражники, слуги ненавязчиво разливали чай, принимали у советников плащи и наполняли чернильницы, расставленные на громадном столе. По стенам, между синими с белой каймой занавесями, были на равном расстоянии друг от друга развешаны портреты неулыбчивых, одетых по-старинному немолодых мужчин. Что до самого стола…
Лисил и представить не мог, что где-то в мире может существовать такой огромный цельный кусок красного дерева. Стол занимал больше половины залы, протянувшись от двери почти до дальней стены. Примерно три десятка людей сидели за столом в массивных, с высокими спинками креслах красного дерева и без особого восторга рассматривали вновь прибывших.
На Магьер эта величественная сцена, похоже, не произвела никакого впечатления. Вслед за Довиаком она подошла к самому краю стола, и коротышка секретарь остановился, чтобы представить их собравшимся.
— Госпожа Магьер и… — Довиак запнулся, неловко покосился на Мальца и Лисила. — И ее спутники.
Вдалеке, на почетном месте в самом торце стола, стоял человек. Он был необычайно высок, широкоплеч, с седеющими, коротко остриженными волосами; одежда его от воротничка до манжет была верхом совершенства. И снова, уже в который раз, Лисил пожалел, что у него не хватило времени хотя бы выстирать рубаху.
— Я — Алексис Ланджов, председатель городского совета Белы, — представился широкоплечий. И замялся, неуверенно оглядывая Магьер. — Так ты, госпожа, и есть та самая Магьер, охотница из Миишки?
Лисил чувствовал, что Ланджов, как правило, хорошо умеет скрывать свои мысли, но сейчас скрыть мелькнувшее в глазах потрясение ему не удалось. Магьер явно оказалась не такой, как он ожидал.
Магьер в упор глянула на Ланджова, словно и не замечая людей, сидящих вокруг стола:
— Да, я и есть та самая охотница, которую вы наняли.
Кое-кто из советников начал перешептываться. Старик, одетый с ног до головы в черное, указал пальцем на Мальца.
— Животных не дозволено приводить в залу совета. Их не разрешено даже вводить в здание.
Лисил положил ладонь на загривок Мальца и ощутил, как пес напрягся, точно чуял, что стал объектом всеобщего внимания. Магьер перевела взгляд на старика в черном, секунду в упор разглядывала его — и, не сказав ни слова, опять повернулась к Ланджову.
— Мы приняли ваше предложение, — сказала она. — Все, что нам нужно сейчас, — подробности происшедшего. В вашем письме говорилось, что девушка была убита на пороге собственного дома. Нам надо будет осмотреть это место, а еще нам понадобится лоскут с одежды убитой — тогда-то мы и начнем работать.
Лицо Ланджова побелело, и он с шумом втянул в себя воздух. Вдоль стола пробежали шепотки, но их перекрыл звучный голос со странным, но отчего-то знакомым акцентом:
— А с чего, собственно, вы собираетесь начать свою работу?
Лисил оглянулся и увидел обладателя голоса. Внешность этого человека была примечательна: длинные черные волосы, коротко подстриженная бородка, смуглое рябоватое лицо. Одет он был в янтарного цвета шелк и держался с неприкрытым высокомерием.
Ланджов примирительно вскинул руку:
— Лорд О'Шийн… Мы уже выслушали ваши претензии, и этот вопрос, насколько мне помнится, был улажен.
«Лорд О'Шийн», — мысленно повторил Лисил. Это не стравинское и не белашкийское имя. Возможно, этот человек родом из глухих районов Древинки… Да нет, и акцент у него другой, и имен таких в Древинке нет.
И тут Лисил сообразил, где он раньше слышал подобный выговор.
О'Шийн говорит точно так же, как Рашед, вампир, с которым Магьер сражалась в Миишке, а Рашед был по происхождению суманец. Откуда в городском совете Белы взялся житель Суманской империи?
— Улажен? Я бы так не сказал, — холодно ответил О'Шийн и снова обратился к Магьер:
— И за кем же, по-твоему, ты намерена охотиться?
Впервые с той минуты, как они предстали перед советом, уверенность Магьер поколебалась.
— Ваш совет сам послал за мной, — сказала она, обращаясь подчеркнуто к Ланджову. — И в письме все было изложено предельно ясно.
— Да-да, безусловно! — отозвался молодой человек, рыжеватый блондин, который сидел рядом с Ланджовом. По его серьезному, умному лицу было видно, что он крайне огорчен разногласиями в совете. — Поверьте, наше предложение было совершенно искренним. Дело, видите ли, в том, что девушка, жестоко убитая на пороге собственного дома, — дочь советника Ланджова, оттого-то ему так трудно говорить об этом деле.
Ланджов молча кивнул, подтверждая его слова, но лицо его нисколько не прояснилось.
Лисила поразило то, что молодой человек, говоря о смерти девушки, употребил выражение «жестоко убита». В письме, направленном в городской совет Миишки, было употреблено слово «убита», однако Лисил никогда не слышал, чтобы жертву вампира называли «жестоко убитой». Что-то здесь явно было не то.
Лорд О'Шийн между тем тоже ухватился за это выражение.
— И в самом деле, — продолжал он, — бедная девушка была жестоко убита, а потому я хотел бы знать, почему наша городская стража до сих пор не сумела отыскать убийцу.
— Потому что этот убийца — не человек! — горячо воскликнул молодой блондин. — Он — вампир, который питается кровью своих жертв, и чтобы изловить его, нам нужен дампир. Городская стража пыталась уже найти убийцу, но потерпела поражение.
Лорд О'Шийн громко расхохотался.
— Ах, дампир! — протянул он и, все еще веселясь, окинул взглядом Магьер. — Так ты, стало быть, дочь живого мертвеца? И кто же это был, позволь узнать, — папа или мама?
Лицо Магьер заледенело. Лисил окинул взглядом стражников, стоящих по углам залы, и от души порадовался, что его напарнице пришлось оставить оружие в вестибюле. Даже сторонникам О'Шийна стало не по себе от его грубой выходки.
— Ну уж, в самом деле, — пробормотал один из них, сидящий рядом с О'Шийном, — не стоит так уж, право…
— Довольно! — властно приказал Ланджов. — Дампир прибыла сюда, чтобы помочь нам. Мы должны быть ей благодарны, всецело помогать ей и… — Он коротко кивнул Магьер и на миг опустил глаза, — и, само собой, не забывать о хороших манерах. Для вас заказаны апартаменты в одном из лучших трактиров Белы. Я велю стражникам немедля проводить вас туда. Завтра утром приходите в мой кабинет, и я сообщу вам те немногие подробности дела, которые известны мне самому.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дампир. Похититель жизней - Барб и Дж. С. Хенди», после закрытия браузера.