Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс

Читать книгу "Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс"

223
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 103
Перейти на страницу:

– Конечно. Когда видишь взрывы столько, сколько я, кним поневоле привыкаешь. Никто не хочет помочь мне подняться?

Бельдин подошел к человечку и подал ему руку.

– Ну и уродец же вы, – заметил хозяин лаборатории.

– Вы тоже не красавец.

– Я могу это пережить.

– Я тоже.

– Вот и отлично. Это вы взорвали мою дверь?

– Он. – Бельдин указал на Бельгарата, помогаячеловечку подняться.

– Как вам это удалось? – с любопытством спросил уБельгарата незнакомец. – Я не чувствую запаха химикалий.

– Это особый дар, – ответил Бельгарат. –Насколько я понимаю, вы Сенджи?

– Совершенно верно. Косолапый Сенджи, старшийпреподаватель колледжа прикладной алхимии. – Он стукнул себя кулаком поуху. – От взрывов у меня всегда звенит в ушах. – Сенджи обернулся кБельдину. – В том углу стоит бочка с элем, мой уродливый друг. Почему бывам не принести его сюда? Можете угостить себя и ваших друзей.

– Мы, кажется, поладим, – заметил Бельдин.

Сенджи заковылял к каменному столу в центре комнаты. Еголевая нога была на несколько дюймов короче правой, а левая ступня – сильнодеформирована. Он стал перелистывать лежащие на столе пергаменты.

– Превосходно, – обратился Сенджи кБельгарату. – Во всяком случае, ваш взрыв не разметал мои записи покомнате. – Он посмотрел на посетителей. – Раз уж вы здесь,присаживайтесь на что-нибудь.

Бельдин принес ему кружку эля, потом вернулся к бочке инаполнил еще три кружки.

– Мне нравится этот урод, – заметил Сенджи,усаживаясь на стол. – Уже почти тысячу лет не встречал такого, как он.

Бельгарат и Бельдин посмотрели друг на друга.

– Солидный срок, – осторожно произнес Бельгарат.

– Да, – согласился Сенджи. Он глотнул из кружки ипоморщился. – Опять эль выдохся! Вы, там, – окликнул онБельдина. – На полке, прямо над бочкой, стоит глиняный кувшин. Будьтехорошим парнем, бросьте оттуда пару горстей порошка в эль – это придаст емукрепости. – Сенджи снова посмотрел на Бельгарата. – Так о чем выхотели со мной поговорить? Неужели это так важно, что необходимо взрыватьдвери?

– Одну минуту. – Бельгарат подошел к маленькомучеловечку. – Гарион, восстанови дверь, чтобы нам не мешали беседовать.

Гарион беспомощно посмотрел на остатки двери.

– Боюсь, ее уже невозможно собрать, дедушка, – ссомнением сказал он.

– Тогда сделай новую.

– Я и позабыл о такой возможности.

– Тебе нужно иногда практиковаться. Только ужпостарайся, чтобы она открывалась. Я не хочу взрывать дверь снова, когда мыбудем уходить.

Гарион собрал всю свою волю, сосредоточился, глядя передсобой, и произнес:

– Дверь! – Пустое пространство тотчас женаполнилось.

Сенджи прищурился, глядя на них.

– Ну-ну, – промолвил он. – Кажется, у менявесьма одаренные гости. Давно я не встречал настоящих волшебников.

– Насколько давно? – напрямик спросил Бельгарат.

– Около дюжины столетий. Тогда один гролим читал лекциив колледже сравнительной теологии. Страшный зануда, позволю себе заметить, нотаковы почти все гролимы.

– Сколько же вам лет, Сенджи? – настаивалБельгарат.

– Думаю, я родился в пятнадцатом столетии, –ответил Сенджи. – Какой сейчас год?

– Пять тысяч триста семьдесят девятый, – сказалему Гарион.

– Уже? – удивился Сенджи. – Как быстро идетвремя! – Он стал считать на пальцах. – Выходит, мне около трех тысячдевятисот лет.

– Когда вы узнали о Воле и Слове? – продолжалБельгарат.

– О чем?

– О волшебстве.

– Вот как вы это называете? – Сенджизадумался. – Полагаю, этот термин более точный. Воля и Слово – мне этонравится! Звучит приятно.

– Ну так когда же? – повторил вопрос Бельгарат.

– Очевидно, в пятнадцатом столетии. Иначе я умер бы вобычном возрасте.

– Вы не получили никаких инструкций?

– Кто мог инструктировать меня в пятнадцатом веке? Япросто случайно наткнулся на это.

Бельгарат и Бельдин вновь обменялись взглядом.ПотомБельгарат вздохнул и прикрыл глаза ладонью.

– Такое иногда случается, – сказал Бельдин. –Некоторые действительно просто на это натыкаются.

– Знаю, но вот что удручает: вспомни столетия, втечение которых наш Учитель обучал нас, а этот парень взял и подобрал всеготовенькое. – Бельгарат посмотрел на Сенджи. – Почему бы вам нерассказать об этом подробнее? – предложил он.

– По-твоему, у нас есть на это время, дедушка? –спросил Гарион.

– Мы должны создавать время, – сказал емуБельдин. – Это была одна из последних заповедей нашего Учителя. Каждыйраз, когда мы встречаем кого-либо, случайно наткнувшегося на тайну, мы должнывсе хорошенько расследовать. Даже боги не знают, как это происходит.

Сенджи соскользнул со стола и заковылял к покосившейсякнижной полке. Порывшись в книгах, он вытащил самую растрепанную.

– Простите, что она в таком состоянии, – извинилсяон. – Ее несколько раз потрепало взрывом. – Алхимик вернулся к столуи раскрыл книгу. – Я написал это в двадцать третьем столетии, –сказал он. – Я заметил, что становлюсь рассеянным, и покуда это еще былосвежо в моей памяти, запечатлел все на пергаменте.

– Разумно, – одобрил Бельдин. – Мой угрюмыйдруг в последнее время страдает провалами в памяти. Конечно, этого следуетожидать от того, кому уже девятнадцать тысяч лет.

– Ты подсчитал? – ядовито осведомился Бельгарат.

– По-твоему, тебе еще больше?

– Заткнись, Бельдин.

1 ... 34 35 36 ... 103
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Колдунья из Даршивы - Дэвид Эддингс"