Читать книгу "Проклятие забытой карты - Джей Джей Барридж"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто? – спросил Монти.
– Кристиан Хейтер. Невероятно подлый и коварный тип, – проговорил Теодор. – Вот только что он тут делает?
Увидев Хейтера, стоявшего возле пещеры, Теодор пришел в такую ярость, что даже ненадолго перестал следить за происходящим. Но вскоре его глаза внезапно уловили какое-то движение возле одной из пещер, на некотором расстоянии от Хейтера. Два человека, оба с винтовками, появились из нее и сели на камни возле входа. Теодор заметил, что они держались настороженно и часто бросали взгляд в пещеру.
– Почему те двое находятся отдельно от остальных и не таскают вместе с другими ящики? – спросил он вслух.
– Похоже, они что-то стерегут в той пещере, – сказал Монти.
– Подозреваю, там что-то важное, – проговорил Теодор. Он посмотрел на Монти и усмехнулся: – Тебе когда-нибудь приходилось играть негодяев?
– Что ты имеешь в виду?
– В твоих фильмах. Ты ведь знаешь, что все женщины в душе любят негодяев.
– Нет, – твердо заявил Монти. – Может, им и нравятся негодяи, но девушка всегда остается с настоящим героем.
– Ладно. А как насчет героя, который просто прикидывается негодяем, чтобы спасти детей?
Монти усмехнулся:
– Теперь ты говоришь на моем языке! Что же вдохновит меня на это?
– Ты должен завоевать сердце очень привлекательной женщины… которая летает на самолете.
Монти кивнул:
– Все правильно. Меня это вдохновило.
~ во всю прыть ~
Заложив руки за голову, Теодор с хмурым лицом шагал к пещере, возле которой сидели два парня. Монти шел за ним, подталкивая Теодора в спину дулом винтовки. Когда они подошли к парням, те вскочили на ноги.
– Что такое? – спросил один из них.
– Рыскал тут вокруг пещер как крыса, – ответил Монти с преувеличенным акцентом. – Я задержал его, когда патрулировал территорию. Босс велел запереть его.
Парень кивнул и вытащил ключ.
– Видимо, надо искать и его сообщников. А этого сейчас посадим с клетку к другим сидельцам. Идите за мной, – приказал он и повернулся спиной.
Бац! Теодор взмахнул кулаком – и парень рухнул на камни. Через секунду Монти взмахнул винтовкой и ударил второго парня. Тот тоже упал без сознания.
– Ого! Даже в кино не получается так гладко с первого раза! – воскликнул Монти.
* * *
Би услышала тяжелые шаги. На каменной стене возникли тени мужских фигур, и появились двое мужчин. Они волокли два тяжелых тела. Затем один из них снял головной убор и с радостной улыбкой посмотрел на девочку. Тут же подошел и второй.
– Теодор! Монти! – воскликнула Би. Они с Картером бросились к прутьям клетки. – Вы прилетели на самолете Микки?
– Верно, – ответил Теодор, вставляя ключ в замок. – Поговорим об этом позже. Сейчас надо срочно выбираться отсюда.
Дверь клетки распахнулась. С радостным восторгом дети обняли Монти и Теодора. Теодор с удивлением смотрел на старика в лохмотьях, шедшего к ним.
– Это Теодор Логан? – дрожащим голосом спросил старик.
– Майкл Кит! – воскликнул Теодор. – Так вот куда вы запропастились!
– Де Бойс врал, – заявила Би.
– Мы так и думали, – сказал Теодор. – Где же дети и стеги? Мы пришли, чтобы спасти вас всех.
– Они здесь, только глубже. Там находится огромная пещера.
– При них есть какая-нибудь охрана?
– Не думаю, – Би махнула рукой в сторону валяющихся без сознания парней. – Скорее всего, эти двое должны были охранять общий вход.
– Хорошо, – сказал Теодор. – Тогда план такой. Все дети, и вы тоже, садитесь на стегов и мчитесь во всю прыть из пещеры. Тогда Де Бойс и его люди будут застигнуты врасплох. – Он похлопал ладонью по винтовке. – Я прикрою вас, чтобы никто не бросился за вами в погоню. Монти, ты отправишься с детьми и стегами.
– Понял тебя, – кивнул Монти.
Теодор повернулся к Би и строго сказал:
– Помни вот что. Не останавливайтесь ни в коем случае. Ни за что, ясно тебе? Сейчас самое главное – чтобы вы все оказались как можно дальше отсюда, на свободе.
– Я поняла, – сказала Би.
Картер глядел то на сестру, то на Теодора. Он не понимал, о чем они говорили. Би заметила это и очертила руками силуэт стега, а потом изобразила, что залезает на него.
– Мы поедем на стегах, – пояснила она. – Все мы. Шола, Шейа, ты, я. Все. – Она махнула рукой в воображаемую даль. – Мы уедем далеко.
Картер ухмыльнулся.
– Далеко, – эхом отозвался он. – От плохих людей.
– Да! – просияла Би.
– Только имейте в виду, что вам надо держаться подальше от пещеры со взрывчаткой, – сказал Теодор. – Это та…
– Я знаю, какая это пещера, – мрачно заявила Би. – Я сама нашла ее для Де Бойса.
– Потом объяснишь мне, – сказал Теодор. – Сначала нам нужно запереть этих двух типов.
Он и Монти затащили бесчувственных парней в клетку и заперли ее. Сделав это, они с детьми и стариком направились в глубину пещеры. Пройдя по узким ходам, они неожиданно очутились в таком огромном пространстве, что им показалось, будто это не пещера, а гигантский подземный собор. Там они увидели стадо стегов, возле животных были Шоло, Шейа и другие дети племени. Здесь, в тени, животные выглядели отдохнувшими. К тому же они полизали соль, и это тоже придало им сил.
При виде Би, Картера и Теодора дети радостно завопили. Шоло и Шейа бросились к ним, раскинув руки.
– Ладно-ладно, потом будем радоваться, – поторопил их Теодор. – Сейчас надо действовать быстро. Бегите. Садитесь на стегов – и вперед!
– Да, – радостно кивнул Шоло. Он повернулся к детям и свистнул. Все тут же залезли на своих стегов.
Теодор посмотрел на изможденную фигуру Майкла Кита:
– Мистер Кит, пожалуй, вы останетесь со мной. Вам будет трудно удержаться на скачущем стеге, да и вообще взрослым нельзя ездить на этих животных. Вы сможете продержаться?
– Разве у меня есть выбор? Продержусь, – ответил Кит. – Все равно это лучше, чем сидеть в клетке. Так что попробую.
– Хорошо, – сказал Теодор. Он посмотрел на стегов, на сидевших на них детей и дал команду: – Вперед!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятие забытой карты - Джей Джей Барридж», после закрытия браузера.