Читать книгу "Дети немилости - Ольга Онойко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я-то ненастоящая женщина, — привычно подумала Неле. — Меня никто не возьмёт женой. Даже седьмой. А она? Кто-нибудь захочет взять в жёны принцессу Лиринию?» Наплыло облако, влача с собою тёмную тень, и вспомнилось, как стремительно проносились по небу атомники. Принцесса сумела в одиночку выбраться из Северных Лациат, из логова летучего змея, а ведь она только наполовину рескидди. На что же способны настоящие? Говорят, когда-то царицы Рескидды покорили полмира… вот бы Неле родиться в Рескидде. Там никто не подумал бы о ней плохо.
Рядом порыкивали колёсные паровики. «В Ройст отвезу! Задёшево! Прямо к дому!» — окликал водитель. Вернулся Лонси, отряхивая руки и неуверенно посматривая по сторонам. Неле со вздохом поднялась и принялась складывать овчину.
— Господин Кеви? — донёсся голос.
— Да, — отвечал Лонсирем. — Имею ли честь вас знать?
— Майор Реммирау, к вашим услугам. Весьма рад найти вас в добром здравии. Господин Маджарт посылал за вами, но на трибунах вас не нашли.
Неле придержала овчину коленом и подняла голову.
Лонси стоял бледный и трясся, как заячий хвост, но отвечал гладко:
— Готов служить господину Маджарту. Должен ли я пройти с вами, майор?
— Окажите любезность, господин Кеви, — кивнул усатый майор. Толстощёкий, утробистый, он мог бы казаться добродушным, но не казался. — Кроме того… — он обернулся и слегка поклонился, — господин Маджарт также приглашал к себе госпожу из Таяна… это вы, сударыня?
Неле очень хотелось пожать плечами и ответить «не знаю», но все эти большие господа могли и рассердиться. Не водилось тут другой такой госпожи из Таяна, которую мог бы позвать к себе суперманипулятор.
— Я, — сказала Неле.
Майор Реммирау снова поклонился.
— Паровик подан, — сказал он.
Юцинеле думала, что отвезут их в Ройст, в дом суперманипулятора или даже во дворец, но паровик обогнул город по окраине и помчался среди лесов. Дорога лежала ровная, как река, и можно было вообразить, что не едешь, хотя бы и так скоро, как не побежала бы никакая лошадь, но вовсе летишь над землёй, точно в атомнике принцессы Лиринии. Лес был негустой, хоженый, чёрные пятна кострищ виднелись совсем рядом с дорогой. Неле удивлялась, кому и зачем могли понадобиться здесь костры.
Лонси сидел рядом с нею на заднем диванчике и молчал. Он боялся куда больше Неле — он, как рассудила горянка, вообще много чего не по делу боялся. Такие они, равнинники. Юцинеле воспитали как воина, приучив бояться только того, что в самом деле опасно, а в нужную минуту отбрасывать всякий страх. Она опасалась отца, потому что в гневе каманар мог и не остановить руку, но перед грозным братом никогда не робела. Итаяс любил её. Он часто забавлялся, нося её на руках, точно новорождённого ягнёнка, или обучая драться — так, чтобы не приходилось потом спасать Неле от злых дураков. А его боялись даже уаррцы. За ним люди могли пойти в бой на воинство мертвецов: кому же сражаться с демонами, как не Демону Высокогорья?
Зачем и отчего нужно бояться аллендорских правителей, Неле никак не могла взять в толк. Без причин убивать они не станут, а войны нет. Неле хотела бы ободрить сникшего Лонси и всё же понимала, что сейчас лучше не раскрывать рта: впереди сидели майор Реммирау и молчаливый водитель.
Паровик остановился у ворот. Высокий забор подымался на два человеческих роста, но ворота были ажурные, кованые, и сквозь них открывался вид на пышно цветущий сад. Узкий мостик выгибал спину над весёлым ручьём, к воде клонились серебристые ивы, дальше высились купы елей. Белый домик с башенками стоял за ними.
— Это вилла господина Маджарта, — вежливо объяснил майор, хотя никто не задал вопроса. — Видите ли, господин Кеви, то, что случилось не так давно на юге, имеет огромное значение для государства, и не только нашего. Вы понимаете меня. Необходимо принять меры. Её Высочество, государственный суперманипулятор, а также высшие лица Ассамблеи собрались, дабы обсудить ситуацию и выработать дальнейшую стратегию.
Неле смотрела на Лонси. Вид у мага был такой, точно он готовился умереть на месте.
— Я… прошу меня простить… — выговорил он севшим голосом; каждое слово точно с болью продиралось сквозь горло, — я… неподобающим образом… я не готов…
— Видите ли, — ласково сказал майор, — это не очень важно в данный момент. Вам дурно?
Лонси шевельнул губами: Неле прочла по ним «нет», но тут же глаза мага закатились под лоб, и он обречённо выдохнул:
— Немного.
— Один из членов экспертной комиссии — доктор Тайви, — сказал майор почти сочувственно. — Полагаю, он уделит вам минуту. Потерпите.
Медленно, будто боясь что-то повредить, паровик двинулся в глубь сада по сузившейся дороге.
Дом суперманипулятора оказался невелик и обставлен без большой пышности. Один раз повидав королевский дворец, Неле уже не дивилась на аллендорские убранства. Сад ей не понравился, он был какой-то ненастоящий, и чистота белокаменных стен виллы тоже не радовала глаз. Внутри дом обшили деревом, должно быть, совсем недавно: до сих пор в коридорах едва уловимо пахло лаком.
Майор самолично распахнул двери и замер в глубоком поклоне.
Принцесса Лириния, всё ещё в лётной форме, сидела во главе огромного стола. Держа на весу самопишущее перо, она читала какие-то бумаги; сквозь щель меж разошедшихся плотных штор падал свет, гладко зачёсанные золотые волосы аллендорки сверкали. По правую руку от неё дремал в кресле совершенно лысый человек, даже без бровей и ресниц; припомнив рассказы, Неле поняла, что это и есть господин Маджарт. С другой стороны сидела очень красивая женщина в очень красивом бархатном платье и перчатках; в каштановых её волосах мерцали вплетённые золотые шнуры, и взирала она куда как благородней и царственней, нежели мужеподобная принцесса. Красавица показалась Неле смутно знакомой. Остальные же были неуловимо похожие друг на друга пожилые мужчины сурового вида, числом пятеро; они переговаривались, не глядя на вошедших. Неле всё время беседы потом их путала.
Из боковой двери показался шестой, тоже пожилой, с роскошной седой гривой. Приветствуя, его называли доктором Тайви, и Неле запомнила его сразу: он отличался от прочих. Доктор вовсе не казался добрым, но в его спокойствии как будто крылось обещание защиты. Трудно было представить людей, меньше похожих друг на друга, чем Наргияс и этот седой аллендорец, и всё же нечто странным образом роднило их.
— Что скажете, доктор? — обратился к нему один из суровых господ.
— Что вам хотелось бы услышать? — с полуусмешкой отозвался тот и повернулся. — Я вижу, майор доставил наших друзей в целости. Добрый день, господин Кеви. Надеюсь, вам понравилось выступление?
— Ч-что? — нелепо переспросил Лонси. Он так шатался, что, казалось, вот-вот упадёт.
— Выступление авиагруппы, — добродушно пояснил доктор, точно августейшая лидер группы не сидела в двух шагах от него. — Не правда ли, это было прекрасно? Впрочем, садитесь же. Прекрасная госпожа, садитесь, прошу вас.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дети немилости - Ольга Онойко», после закрытия браузера.