Читать книгу "Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма - Джули Абэ"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тотчас же опять сникла.
С той стороны, где сходились берег моря и причал, ко мне приближались двое – мужчина и женщина. Ее царственную походку я бы узнала где угодно.
Это были мэр Тайра и секретарь Кё, увлеченные беседой. И они направлялись прямо ко мне.
– Я… Я не готова к такой встрече!
Я подхватила Уголька и забилась под прилавок, надеясь, что мэр Тайра не успела меня увидеть. Огнелис протестующе пискнул, но я отчаянно затрясла головой.
– Не смотри на меня так! – прошептала я сердито. – Я не прячусь!
Я выглянула из-за прилавка и с облегчением перевела дух. Уголек многозначительно смотрел на меня.
– Ну, может, и прячусь.
У меня была веская причина увиливать от разговора с мэром. Если она спросит: «Что хорошего ты сделала для города?» – мне будет очень трудно ответить. И тогда, скорее всего, Кё отправит меня из Аутери с ближайшим пароходным рейсом.
Шаги мэра приближались. Я не смела дышать. Заметила она меня или нет?
Заскрипели ступеньки. Мэр Тайра и Кё поднялись на крыльцо приюта. Я судорожно вздохнула. Если она сейчас оглянется, точно меня увидит.
Мэр постучала, и дверь приюта приоткрылась.
– Мэр Тайра, добро пожаловать! – прощебетала Шарлотта. Мне она никогда так не радовалась. – Мы уже поставили чайник, скоро чай для вас будет готов!
– Доброе утро, Шарлотта, – ответила мэр Тайра бархатным голосом. – Не беспокойся из-за чая, мы ненадолго. Мне нужно еще в несколько мест зайти с инспекцией.
– Госпожа мэр, вы нам игрушек принесли? – раздался взволнованный детский голосок. – Я в большой комнате прибрался, как велели!
– Хикару! – ахнула Шарлотта.
– Что? – отозвался малыш. – Другим детям в городе на день рождения дарят игрушки! А нам – одеяла!
Старушка испуганно проговорила:
– Мэр Тайра, простите великодушно! Хикару просто…
Детям в приюте нужны игрушки. Может, я могу что-нибудь сделать? Я отложила эту мысль на потом, прислушиваясь, что ответит госпожа мэр.
Дверь приюта скрипнула, открываясь шире, и у меня сердце глухо стукнуло в груди.
– Рада видеть, что у вас все хорошо, – сказала мэр Тайра. – Ну что, Хикару, пойдем с нами до площади? Я тебе куплю кукурузную лепешку, если ты поможешь принести в приют еще лепешек, на всех. Прости, на этот раз я не захватила с собой игрушек.
При мысли о еде у меня в животе заурчало. Я так соскучилась по папиным круассанам!
– Я готов! – пропищал Хикару.
Снова заскрипела дверь.
– Проклятье! – выдохнула я.
Если так и буду тут сидеть, мэр Тайра обязательно меня увидит, спускаясь с крыльца. Я вскочила и поставила Уголька на землю.
– Пошли! – прошипела я лисенку, норовившему пуститься в погоню за своим пушистым хвостом.
Я шмыгнула за угол, а огнелис так и остался стоять перед мастерской, склонив голову набок и глядя на человека у края причала, все еще не сводящего взгляда с моря.
– Иди сюда! – взмолилась я, знаками подзывая лисенка к себе.
Наконец он подбежал, и в этот самый миг дверь окончательно распахнулась.
Я шепнула:
– Теперь бежим!
И мы помчались, петляя по мощеным улочкам. Наконец, пятнадцать или двадцать головокружительных поворотов спустя, я совсем сбилась с дороги и остановилась, держась за бок.
Мы стояли посреди главной площади. Над нами возвышалась мэрия. В трехэтажных домах, окружающих площадь, при каждом окне были балкончики. Жители развесили на них сушиться на летнем солнышке разноцветные рубашки. Уже начали открываться магазинчики, и каждая дверь словно манила окунуться в новый мир.
Уголек показал мордочкой на переулок, откуда шел соленый запах порта, смешиваясь с запахом душистого мыла от выстиранного белья. Лисенку хотелось вернуться к морю и поваляться на солнцепеке.
– Пусть она сначала уйдет! – Я решительно отказывалась двинуться с места.
Но раз уж я оказалась на площади, может, начать обходить торговцев? Тогда, если все-таки встречу мэра, смогу отчитаться, что не совсем зря трачу здесь время.
– Пошли, начнем вот с этого магазина! – позвала я Уголька, показывая на бакалейную лавку.
Хозяин уже с ног сбился по случаю утреннего наплыва покупателей. Его золотая рубаха промокла от пота, и он, смущенно поправив картуз на темных курчавых волосах, попросил меня зайти попозже.
Я подошла к другой лавке – там вроде было не так много народу. На деревянной вывеске красовалось всего одно слово: КУКУРУЗА. Специализированный магазин, что ли? Вывеска на соседней лавке гласила: МОРОШКА, точно такими же оранжевыми буквами с завитушками. Может, оба магазина специализированные?
Я перешагнула порог и от удивления разинула рот.
Я оказалась в кукурузном поле. В магазине. В самом центре города.
По крайней мере, такое было впечатление. Земляной пол сплошным ковром устилали блестящие кукурузные рыльца. Полки забиты всевозможными товарами, так или иначе связанными с кукурузой. По углам даже росли кукурузные стебли. Я погладила подушку в форме кукурузного початка и шелковые носки с узором в виде кукурузы – каждое зернышко вышито золотой нитью.
Возле кассы на прилавке лежали горячие, с пылу с жару, золотистые кукурузные лепешки. От них по всему магазину расходился невероятно вкусный аромат. Уголек одобрительно заурчал.
– Ну-ка, что это у нас тут? – Из-за кассы выглянула невысокая худая тетка с густыми черными волосами.
Голос у нее был писклявый, как у полевой мыши, если бы мыши умели говорить. Надетый поверх золотой рубахи фартук был вышит узором из кукурузных початков.
Я вытащила из рюкзака свиток:
– Вы запишетесь на праздник?
Она выхватила у меня из рук пергамент и проглядела, бормоча себе под нос:
– Я еще не решила, чем буду торговать на празднике…
– Я могу зайти попозже, – предложила я, и она кивнула.
У двери я остановилась:
– Ой, я тут подумала, если можно… Мэр просила меня помочь с подготовкой к приходу Разрушителя. Вы не знаете, где в городе больше всего нужна защита?
– Защита? Надеюсь, в Совете не думают, что Разрушитель до нас дойдет! – Хозяйка магазинчика нахмурилась, ее остренький носик подергивался, как у мыши. – В прошлом году Разрушитель обрушился на Келперн, и даже до нас долетели отголоски урагана. Многие здания пострадали от воды. Наверное, неплохо бы сделать дома водоотталкивающими… Знаешь, у ведьм и волшебников бывает такая магия.
Она сощурила глаза, словно только что заметила мою остроконечную шляпу:
– Ты ведьма?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма - Джули Абэ», после закрытия браузера.