Читать книгу "Нарушители - Клэр Макфолл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Призрак вперился в нее злобным, диким взглядом… И рухнул на землю, не долетев: Тристан схватил его за черные лохмотья и опустился ему на череп. Тристан не отнимал руки, пока призрак метался и царапался, отчаянно пытаясь вырваться. Слегка сдвинув пальцы, Тристан всем весом налег на призрака. Раздался резкий хруст. Призрак поник и больше не шевелился. Когда Тристан убрал руку, призрак этого не заметил.
– Черт!
К Дилан наконец вернулся голос.
Она протянула руку, не веря своим глазам. Черная масса с размытыми краями, смутные очертания… Тристан хлопнул ее по руке.
– Не трогай!
– Но он же умер?
– Он уже был мертвый, – напомнил он. – Не знаю, во что он превратился сейчас. Ему вообще не положено быть здесь. – Он фыркнул. – Как и мне.
– Смотри, он дымится.
Невесомое тело призрака, казалось, испаряется в воздухе. Вверх стали подниматься завитки едкого дыма. Схватив веточку, Дилан потыкала в призрака, и он взорвался шаром ядовитого газа.
– Не вдыхай! – предупредил Тристан.
Дилан отшатнулась и задерживала дыхание, пока темные струйки не рассеялись.
– Ужас какой… – Дилан помахала рукой, хотя от паров не осталось и следа. – Ты знал, что он… взорвется?
– Нет.
Тристан помахал головой, быстро моргая. Он смотрел на нее, но взгляд никак не мог сфокусироваться. Дилан внезапно увидела: глаза у него точно стеклянные, кожа восковая…
– Тристан? – Она протянула руку.
Он неловко уселся.
– Тристан, да что с тобой?
Кое-как Дилан уложила его на землю, проследив, чтобы он не лежал на том же месте, где был призрак. В смутном свете разглядела глубокие порезы на горле и на груди, под разорванным свитером. Лицо, пусть и мертвенно-бледное, было не затронуто. Больше всего ее волновало растущее пятно крови на рукаве. Схватив джемпер за ворот, Дилан потянула ткань, и она разошлась по шву.
Когда она обнажила плечо Тристана, кровь свободно заструилась на землю. Дилан промакнула ее собственным рукавом. В ране проглядывала разорванная мышца и какие-то жилы, и нечто грязновато-серое, подозрительно напоминавшее кость.
– Нет, – выдохнула она.
Не зная, что еще сделать, вдавила свою обмотанную рукавом ладонь поглубже в рану.
Вы больше не в пустоши, прошептал злобный тонкий голосок у нее в голове. Вы в реальном мире, и тут люди умирают по-настоящему.
Вжимая ладонь, Дилан смотрела на лицо Тристана. Ее все больше охватывала паника. Он лежал такой спокойный, такой безжизненный… Может, он уже умер? Нет, нет, она не может потерять Тристана! Не теперь, после всего, что случилось. Этого просто не может быть.
– Тристан! – зарыдала она. – Тристан, пожалуйста, очнись. Пожалуйста. Ты мне нужен!
Свободной рукой она принялась шарить по земле и вскоре нащупала мобильник; фонарик на нем все еще горел. Зарядка почти кончилась, и сеть тут не ловила, но она все равно набрала 911. Каким-то чудом прорвался голос:
– Неотложная помощь. Какая служба вам нужна?
– «Скорая», – выдохнула Дилан. – Мне нужна «Скорая»!
– Вот, – Сюзанна свернула за угол и широким жестом показала вдаль. – Вот здесь ты умер.
Джек посмотрел на мешанину из многоэтажек и короткие ряды таунхаусов. Никакой зелени, никаких садов; никаких деревьев вдоль дороги. Только уродливый бетон и ржавые машины. У многих домов заколочены окна; все стены изрисованы граффити. Какое ужасное место… В надвигающейся темноте оно казалось еще хуже. Утреннее солнце постепенно меркло, небо над их головами стало черным, как в момент его смерти.
– Зачем я вообще сюда пошел. – Джек потер истертой кроссовкой бордюр. – Слонялся тут один, как последний дебил.
– А почему, кстати?
Джек почти ничего о себе не рассказывал. Те крупицы, которыми он поделился, Сюзанне совсем не понравились, так что вопросов она не задавала.
Джек пожал плечами.
– Дальше ехать у меня не было денег.
– Но зачем ты ушел, если у тебя не было денег на дорогу?
Сюзанна из его воспоминаний поняла, что он собирался уехать в Глазго и затеряться в большом городе.
– А что мне вообще на такое отвечать? – взъершился Джек.
Злой, недоверчивый. Агрессивный. Стоит ли удивляться, что его в шестнадцать лет зарезали!
– Мне нужно было уйти, – внезапно продолжил он. – Мой отчим… Да и мама тоже. Толку от нее никакого. Никогда за себя не вступится. Сколько мне еще было терпеть!
Сюзанна закрыла рот на замок и молча кивнула. Джеку незачем было знать, что она это уже видела: видела, как он забивался в угол своей комнаты и слушал, как отчим избивает мать. Давала его мать отпор или нет – итог был один.
Парень глубоко вздохнул и покачался с пяток на носки, засунув руки в карманы. Сюзанну внезапно поразило, каким встревоженным он выглядел. Даже напуганным. Больно, наверное, было, когда его избивали… а потом еще и лежать беспомощно в переулке и чувствовать, как из тебя льется кровь. И все же он встретился со своим страхом так же, как встречал все остальное в жизни: сердито нахмурившись.
– Ладно, давай уже покончим с этим.
Они перешли длинную улицу, и пустошь стала сливаться с реальностью. Ничто вокруг не поменялось: пустошь Джека точь-в-точь походила на место его смерти – по крайней мере, поначалу. Однако вскоре один за другим стали появляться признаки жизни. На дорогу выехали машины; из домов выходили люди и шагали по тротуарам.
Джека с Сюзанной они не видели и не задевали на ходу: не могли. Однако несколько дней в пустоши не прошли для Джека даром. И короткая встреча с призраками явно произвела впечатление. Он вздрагивал от звуков машин и сам обходил прохожих стороной. Но потом он понял, что с ним происходит. Сюзанна это тоже заметила. Последние несколько сотен метров он нарочно шел напрямик, не уворачиваясь от прохожих. Промчался сквозь стайку девочек; одна из них сильно дрожала. Наконец они дошли до проулка. Джек остановился, внимательно оглядывая место, где умер. Кулаки сжаты, челюсти тоже. Сюзанна стояла за его спиной, заглядывая ему через плечо. Она видела то же, что видел он.
Труп. Без яростного огонька внутри, тело было совсем не похоже на Джека, однако это был он. Лежал, свернувшись в клубочек: одна рука вытянута в сторону, другая прижата к животу. У бедра – куртка: выпала из-под мышки, когда Джек падал. Под ним растеклась широкая лужа крови. Кровавые брызги на кирпичной стене неподалеку. Вокруг тела разбросан мусор.
Какое печальное место упокоения. Какая трагичная фигура, распростертая на щербатом асфальте…
– Что мне нужно сделать? – сдавленно спросил Джек.
Слова звучали хрипло.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нарушители - Клэр Макфолл», после закрытия браузера.