Читать книгу "Дело иллюзорной удачи - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я мог бы позвонить вам сам, – предложил Мейсон, – а вы,услышав меня, ответили бы так, чтобы все поняли: это деловой разговор. Такимобразом я мог бы предоставить вам информацию…
– Нет, нет! Все мои звонки проходят через коммутатор вофисе, и… Я собираюсь предоставить вам полную свободу действий, Мейсон!
– Так чего же вы все-таки хотите? – повторил вопрос адвокат.
– У вас есть отпечатки пальцев, – ответил Уоррен. – Я хочу,чтобы вы выяснили, кому они принадлежат. А когда вы это узнаете, я хочу, чтобывы защитили от этого человека мою жену. Понимаете, Мейсон? Не важно, кто он, неважно, сколько мне это может стоить, я хочу, чтобы вы защитили от него моюжену!
– Иными словами, – констатировал Мейсон, – вы почти уверены,что после сегодняшнего вечера мне будет известно, кому принадлежат этиотпечатки пальцев. Вы считаете, что этот человек окажется среди присутствующихна вашем обеде.
– Думаю, он окажется.
– И вы хотите, чтобы я защитил от него вашу жену?
– Да.
– Какие меры мне предпринять?
– Любые, какие сочтете необходимыми.
– На какие расходы я могу рассчитывать?
– На любые, в разумных пределах. Я без колебаний оплачулюбые расходы, необходимость которых вы докажете.
– В каких пределах? – полюбопытствовал Мейсон.
– Без всяких пределов.
– А если сумма дойдет до нескольких тысяч долларов?
– Повторяю: я не ограничиваю вас.
– Вы считаете, что ваша жена в опасности?
– Я предполагаю, что моя жена или уже в руках шантажиста,или может попасть в его руки.
Мейсон поднял брови:
– Законопослушных граждан редко шантажируют, если в ихпрошлом не существует чего-то, делающего их уязвимыми, а ваша жена, я уверен…
– В чем вы уверены? – раздраженно бросил Уоррен.
– Вряд ли в прошлом вашей жены есть какие-то темные пятна.
– Почему? – отрывисто спросил Уоррен.
– Всем понятно, что при вашем положении в обществе и привашем бизнесе любая женщина, вышедшая за вас замуж, вряд ли…
– Прекратите! – взорвался Уоррен.
– Что прекратить? – удивился Мейсон.
– Вы выуживаете из меня информацию, расточая мнекомплименты, а сами вынуждаете меня сделать заявление. Хорошо, я сделаю этозаявление, Мейсон! Но это единственное заявление, которое вы от меня получите.То, что Лорна моя жена, ничего не значит!
– Как давно вы женаты? – осведомился Мейсон.
– Десять лет. У нас был счастливый брак, но она на десятьлет моложе меня. Я женился на ней, уже будучи преуспевающим бизнесменом – небогатым, а просто довольно преуспевающим. И я не наводил справок о ее прошлом.Я женился на ней по любви.
– А она любила вас?
– Не знаю, – помолчав, ответил Уоррен. – Этого никогда незнаешь. Иногда я думал, что она вышла за меня, потому что бежала от чего-то. Незнаю. А поскольку я никогда не спрашивал ее о прошлой жизни, то не будуспрашивать об этом и вас. Не хочу, чтобы вы мне рассказывали то, что, возможно,выясните о ее прошлом, а также о ее образе мыслей, в прошлом или в настоящем. Янанимаю вас только для одного. Защитите мою жену от человека, который оставилотпечатки пальцев. Не рассказывайте мне ничего из того, что по ходу делаузнаете. Лишь защитите ее и время от времени присылайте мне счета на сумму, вкоторую оцените ваши услуги.
– Поручение довольно сложное, – заметил Мейсон.
– Мне казалось, вы как раз специализируетесь на сложныхпоручениях. Я очень долго искал, пока не остановил мой выбор на вас.
Зазвонил телефон, не включенный в телефонную книгу. ДеллаСтрит ответила, поблагодарила Пола и повесила трубку. Затем, встретившисьглазами с Мейсоном, кивнула.
– Фургон поставщика сегодня вечером будет обеспечен, –сообщил Мейсон.
– Отлично! – воскликнул Уоррен.
Мейсон задумчиво посмотрел да него и поинтересовался:
– А почему вы полагаете, что ваша жена в опасности?
– Мою жену шантажируют.
– Откуда вы знаете?
– Первый намек я получил от моего банкира. В течение болеечем трех месяцев она снимала со счета крупные суммы наличными.
– И вы решили, что она платит какому-то шантажисту?
– Нет, я знаю, что она не платила. На сегодняшний день Лорнасняла со счета примерно сорок семь тысяч долларов, и не далее как вчера вечеромв чемодане у нее в спальне находилось именно сорок семь тысяч долларов.
Мейсон поднял брови:
– Вся сумма?
– Вся сумма.
– Откуда вам это известно?
– Я сам их пересчитал.
– Тогда почему бы не предположить…
– Знаю, знаю, – перебил адвоката Уоррен. – Вы думаете, чтомоя жена в кого-то влюблена и намерена меня оставить? Лорна этого не сделает.Она согласилась стать моей женой десять лет назад. Тогда ее что-то беспокоило.Мне известно только это. Она приехала из Нью-Йорка, но никогда не рассказываламне о своем прошлом и никогда не знакомила меня с людьми, которых знала донашей женитьбы. Все ее сегодняшние друзья – это те, с кем она познакомилась ужепосле нашей свадьбы.
– Иными словами, ее прошлое покрыто тайной?
– Ее прошлое – закрытая книга, – кивнул Уоррен. – Вероятно,если бы я ее спросил, она бы мне рассказала. Но я и не собирался спрашивать. Выпредположили, не намерена ли она меня бросить? Так вот, я вам отвечаю: Лорнаникогда этого не сделает. Она заключила сделку и скорее умрет, чем нарушит ееусловия. Если что-то случится и наш брак сделает ее несчастной, Лорна скореепримет большую дозу снотворного. Не знаю. Но хочу позаботиться, чтобы этого непроизошло.
– Если ваши подозрения оправданны, мне, возможно, подкаким-нибудь предлогом придется чаще видеться с вашей женой…
– Действуйте, придумайте предлог.
– И вы хотите, чтобы я…
Уоррен опять перебил своего собеседника:
– защитили мою жену от человека, которому принадлежатотпечатки пальцев!
– Любой ценой?
– Любой ценой, любой ценой! Я вас ничем не ограничиваю, хочутолько, чтобы вы защитили ее от человека, которому принадлежат отпечаткипальцев. Надеюсь, служба поставок вашего детектива обеспечит нам сегодняпрекрасный обед, и надеюсь, вы будете там с дамой, которую…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело иллюзорной удачи - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.