Читать книгу "Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, тут все несколько сложнее… Скайлар, Гилберт, нам пора! Вставайте!
Его голос звучал так настойчиво, что Скайлар мгновенно выпорхнула из гнезда. Гилберт проснулся далеко не сразу, но мигом вскочил, обнаружив, что свинья тычется в него пятачком.
– Вы можете на меня положиться, Элдвин, – заверила Тэмми. – Я просто хочу помочь.
– Да, я понимаю, – ответил кот, – но чем меньше ты будешь знать, тем лучше. Я не хочу, чтобы ты оказалась в еще большей опасности, чем теперь.
– А что случилось-то? – спросила Скайлар – и тут же умолкла, увидев объявление о розыске.
Гилберт принялся было ныть, что он вовсе не такой толстый, как тут, на картинке, но Тэмми его перебила:
– Так в чем же дело?
И Элдвин сдался. На самом деле, никаких причин скрывать правду не было, а им была бы кстати любая помощь, какая только возможна. Он быстро объяснил, что они – фамильяры, ищут своих верных, рассказал, как королева и ее солдаты напали на них в Каменном Ручье и что у них остается меньше двух суток на то, чтобы дойти до Погребенного Дворца, пока не станет поздно. С каждой новой подробностью глаза у Тэмми становились все шире и шире.
Когда Элдвин договорил, в желтых глазах Тэмми сверкала решимость.
– За мной! – приказала она, взяв дело в свои лапы.
Тэмми вывела их на дорогу перед трактиром. По дороге уже сновали туда-сюда торговцы и купцы, едущие через поселок. Но куда неприятнее было то, что ко всем дверям и коновязям было приколочено объявление о розыске. Элдвин понимал, что их будут высматривать сотни глаз, поскольку за их головы назначена щедрая награда.
Скайлар думала о том же самом.
– Нет, до парома нам не дойти, поймают нас, – пропищала она.
Двое торговцев коврами как раз дочитали объявление и направились прямо в их сторону; но, прежде чем животных заметили, Тэмми затащила их под крыльцо трактира, с глаз долой. И сама присела рядом с Элдвином.
– Надо же, как интересно! – сказала она.
– У кого-нибудь еще язык потеет? – осведомился Гилберт. Остальные непонимающе уставились на него. – Ой, ладно, наверно, это чисто лягушачье…
Элдвин перевел дух:
– А может, и не стоит так нервничать? В конце концов, это же не профессиональные охотники. Просто торговцы коврами.
Не успел он это сказать, как прямо напротив крыльца остановилась пара черных кожаных сапог. На носках сверкали бронзовые шипы. Сапоги были Элдвину знакомы. Он выглянул из-под крыльца и увидел зловещую фигуру менее чем в восьми хвостах от себя.
Это был Гримслейд.
Знаменитый огромийский наемник держал в одной руке объявление, а в другой – свой взведенный арбалет. Ну да, можно было бы догадаться, что Гримслейд не устоит перед такой добычей, перед такой сложной задачей… Но как он ухитрился выследить их тут? Да еще так быстро? Разве что эти объявления развешены по всему Бриджтауэру…
Скайлар с Гилбертом тем временем тоже успели взглянуть на человека в черном, со шрамами от когтей.
– Он выглядит намного страшнее остальных торговцев, – заметил Гилберт.
– Это потому, что он не торговец, – объяснила Скайлар. – Это наемный убийца.
Интересно, откуда она-то знает? Но Элдвину даже не пришлось ни о чем спрашивать.
– Видите вон ту штуку, что болтается у него на поясе? – сказала сойка. – Это Ольфаксова морда-ищейка!
На золотой цепочке болтался волчий нос, срезанный с морды злосчастного владельца. Ноздри жадно втягивали воздух, будто чуя добычу. Несомненно, этот запретный инструмент был незаконно приобретен на Помойном рынке, как и та призрачная гончая. В следующую секунду шипастые сапоги поднялись по ступенькам трактира и вошли в дверь, по ошибке решив, будто морда указывает на дом, а не под крыльцо.
– Бежим к парому! – пискнула Скайлар.
– Не добежим, – возразил Элдвин. – Тут слишком много людей, и все нас высматривают.
И тут Тэмми нарушила молчание:
– У меня идея! Идемте назад в сарай.
Все четверо побежали к сараю. Тэмми остановила их у кучи золы и заставила Элдвина хорошенько вываляться в ней. Элдвин тут же сообразил, что она задумала, и улыбнулся:
– Какая же ты умница!
Он нырнул прямо в кучу и пару раз перекувырнулся. Из кучи золы вылез неприметный серенький котик.
Вернувшись в сарай, Тэмми взялась за Гилберта.
– Твоя маскировка будет немного неудобной, – предупредила она.
И прежде чем Гилберт успел возразить, Тэмми зачерпнула ведерком из свиной кормушки и принялась обмазывать лягуха тонким слоем болтушки из кукурузной муки.
– Скайлар, принеси, пожалуйста, перьев из курятника, – попросила она. – Элдвин, нам понадобится морковка!
Гилберт стоял, обтекая желтой жижей. Он лизнул лапу на пробу и объявил:
– А ничего!
Скайлар вернулась и принялась приклеивать перья на липкое тесто. После нескольких рейсов в курятник и обратно Гилберт был облеплен перьями с головы до ног. Теперь он выглядел как маленький белый цыпленок. Принесенную Элдвином морковку Тэмми налепила ему на нос вместо клюва.
– Ну, Скайлар, а ты у нас ростом, как красная птичка кардинал, и с таким же хохолком, – лукаво улыбаясь, заметила Тэмми. – Если окунуть тебя в томатный сок…
– Звучит заманчиво, но я, пожалуй, через реку и сама перелечу! – поспешно ответила Скайлар.
Конечно, всем хотелось бы, чтобы Скайлар тоже замаскировалась, но все же сойка была права. К тому же они и так уже опаздывали на паром! Элдвин с Гилбертом, сделавшиеся совершенно неузнаваемыми, вместе со Скайлар и Тэмми выбрались из сарая и двинулись вдоль улицы, перебегая от дома к дому, пока не дошли до дубильни. От паромного причала, где оставалось всего несколько пассажиров, ожидающих своей очереди подняться на борт, их отделяло большое открытое пространство: оживленная дорога, на которой наконец сделается ясно, насколько надежна их маскировка.
– Тут нам придется разделиться, – сказал Элдвин. – Скайлар, ты лети вперед и жди нас с Гилбертом на том берегу, там, где причаливает паром.
Сойка кивнула.
– Как бы мне хотелось отправиться с вами! – промяукала Тэмми, подойдя поближе к Элдвину. – Но от меня, наверно, никакой помощи не будет. Вы же волшебные животные, какой вам прок от обычной кошки вроде меня?
Она даже не подозревает, как много между ними общего! Элдвин пообещал себе когда-нибудь рассказать ей всю правду.
– Спасибо тебе! Спасибо за все! – прошептал он.
Тэмми потерлась носом о его шею, испачкав мордочку золой.
– Вам бы поторопиться! – забеспокоилась Скайлар. – Там уже последние люди на паром садятся.
– Ну, удачи! – сказала Тэмми вслед Элдвину и Гилберту, вышедшим на дорогу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон», после закрытия браузера.