Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон

Читать книгу "Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон"

423
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 51
Перейти на страницу:

Они помчались по дороге, запруженной торговцами и лошадьми. Элдвин бежал впереди, Гилберт старался не отставать.

– Не скачи! – напомнил Гилберт.

– Ой, забыл! – ойкнул лягух в перьях и засеменил лапками.

Да уж, цыпленок из Гилберта вышел не самый убедительный! Мало того что походка у него была совсем не куриная – он еще то и дело чихал, оттого что перья лезли ему в нос.

Хуже того, в их сторону направилась компания местных жителей.

– Кошка, кошка! – крикнул кто-то, но толпа миновала фамильяров и двинулась дальше.

– К трактиру побежала, я видел! – продолжал тот же голос.

Толпа свернула за угол.

Элдвин немного успокоился. Их маскировка, хоть и сделанная на скорую руку, похоже, все-таки действовала.

Но к тому времени, как они добрались до причала и затесались в толпу перекати-поля и рудокопов, снова появился Гримслейд. Волчий нос указывал ему дорогу. Оглянувшись через плечо, Элдвин понял, что нос охотится именно на них: он возбужденно сопел и натягивал цепочку. Гилберт тоже обернулся и увидел приближающегося Гримслейда.

– Это же тот убийца! – нервно квакнул он.

Впереди матросы уже начали закрывать проход на корме парома.

– Все, остальным придется ждать полуденного рейса! – объявил матрос оставшимся на причале торговцам.

– Нам нужно попасть на паром! Бежим! – мяукнул Элдвин.

И Элдвин с Гилбертом выскочили из-под ног перекати-поля и помчались к парому. Гримслейд тем временем остановился и начал озираться. Морда-ищейка яростно принюхивалась – верный знак, что добыча где-то рядом!

Элдвин с Гилбертом прошмыгнули под перекладиной и вбежали на палубу как раз в тот момент, как матросы закончили отвязывать паром от причала. Гилберт вздохнул с облегчением, уверенный, что все позади.

– Успели! – выдохнул он.

– Мы не в безопасности, пока паром не отчалил, – возразил Элдвин.

И тут на спину Элдвину села большая жирная муха. Гилберт стрельнул языком и проглотил ее.

– Гилберт, цыплята так не делают!

– Ой, прости! Не сдержался. Я же еще не завтракал!



Элдвин в тревоге оглянулся на Гримслейда. И тревожился он не зря: наемный убийца не сводил глаз с них двоих. Очевидно, оплошность Гилберта не осталась незамеченной. А потом Элдвин увидел на прибрежном песке отпечатки своих перемазанных золой лапок и понял, что им конец.

– Ну же, ну же! – отчаянно твердил Элдвин, хотя и знал, что матросы его не поймут. – Отплывайте поскорее!

Гримслейд помчался вниз, к реке, его сапоги вздымали фонтаны песка.

– Остановите паром! – заорал он.

Но паром отходил все дальше. Гримслейд забежал в воду, сбросил с плеча арбалет, прицелился и выпустил в Элдвина стрелу со стальным наконечником.

Стрела просвистела над водой и вонзилась в деревянный борт всего в нескольких дюймах от Элдвина. Но паром уже набирал скорость, и они очутились на безопасном расстоянии. Гримслейд забежал было в реку еще глубже, но это ему не помогло. Очутившись по грудь в воде, наемный убийца остановился и молча, угрожающе уставился на Элдвина с Гилбертом.

Элдвин шумно выдохнул. Он снова ушел – и опять буквально чудом. Однако кошачье чутье подсказывало ему: не в последний раз он оказывается мишенью смертоносного Гримслейдова арбалета…

11
Предательский мост

Элдвин с Гилбертом сидели на краю парома, по-прежнему притворяясь серым котом и цыпленком. Они смотрели в прозрачные голубые воды Эбса. Паром неторопливо скользил к пристани на том берегу. Судно подрагивало от набегавших волн. А ведь он ни разу за время путешествия не страдал от морской болезни, вдруг сообразил Элдвин, вспомнив вечерний разговор с Джеком. Поскорее бы рассказать другу-волшебнику, что его фамильяр вполне годится для того, чтобы совершить много-много плаваний в Запределье! Элдвин от души надеялся, что Марианна не собирается тоже странствовать по миру: Гилберта, похоже, тошнило с тех самых пор, как паром начало качать.

К перилам парома подошли двое дюжих мужчин с кирками. Плечи у них были широченные, как ось фургона. У одного в руках было то самое объявление о розыске. Под ногтями у него застряла серебряная руда.

– Животные-преступники? – спросил он у своего товарища-рудокопа. – Как ты думаешь, что они такого натворили? Сжевали королевские тапки?

И оба разразились мерзким хохотом.

– Да у королевы уже давно не все дома, – ответил рудокоп в рваных башмаках. Элдвин невольно обратил внимание, что ноги у него воняют тухлым салом. – Я слыхал, она разогнала из Совета всех старейшин и понабрала вместо них своих слуг, которые ей слово поперек боятся молвить.

– Ну а мне-то что за дело? Копи работают, нам платят – а остальное гори себе огнем!

Элдвин дернул Гилберта за лапку и увел его на другой конец плота, подальше от этих страшных рудокопов: знай они, что добыча сидит прямо у них под ногами, мигом бы сграбастали обоих!

Пока паромщик вел паром через прибрежные мели, Элдвин обратил внимание, какое тут, на этом берегу, все другое. Зеленый лес спускался к самой воде. На карте Писаруса они были обозначены как Глубинные леса. Тут и воздух был совсем другой: более сухой, напоенный запахом опавших сосновых иголок. А за лесом, в обманчивой близости, вздымались пики Кайласы.

Когда паром подошел к пристани, один из матросов выпрыгнул на причал и крепко привязал судно. Пассажиры потянулись на берег и занялись разгрузкой товаров, и кот с лягухом, прячась в толпе, поспешно покинули паром. Элдвин окинул взглядом прибрежный поселок. Скайлар нигде не было. На берегу расположилась небольшая лавка со всяким горняцким инструментом, а рядом пристроился домик, где можно было поесть и отдохнуть: внутри стояли столы и висели гамаки. От реки начиналась извилистая глинистая дорога, которая вела сквозь Глубинные леса в горы.

– Эй, там! – донесся голос Скайлар с низкой ветки.

Элдвин с Гилбертом обернулись, увидели черный клюв, торчащий из-под зеленых листьев, и бросились к сойке. Скайлар уже развернула карту Писаруса и деловито планировала дальнейший маршрут.

– Пойдем по дороге вот сюда, – распорядилась она, показывая обозначенный на карте мост. – Это единственный путь через ущелье, которое отделяет нас от пиков Кайласы!

– Я тоже очень рад тебя видеть, – ехидно заметил Гилберт.

Но Скайлар, словно не слыша, продолжала: – А потом уже придется самим искать дорогу к Горному Алхимику! – Она посмотрела на друзей и запнулась, с трудом сдерживая смех. – Извините, но вы вообще представляете, что у вас за вид?

1 ... 29 30 31 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Фамильяры. Книга 1. Трое против ведьмы - Эндрю Джейкобсон"