Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд

Читать книгу "Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд"

156
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:

Наконец она набралась храбрости и спросила у Лизы:

— Вы столько времени проводите вместе. Парами. То есть я хочу сказать, что мне интересно, а с кем был Джейк до меня?

— До тебя? — Вопрос явно удивил Лизу. — Мне кажется, то с одной, то с другой. Никто надолго не задерживался. Конечно, я сама присоединилась к нашей компании примерно год назад. Но Скот говорит, что Джейк всегда был таким. Он боится слишком близких отношений. Конечно, очень многие хотели заполучить его.

— Да, я понимаю. Холостяк, красивый, подходящий…

— Богатый? — дополнила Лиза, смеясь.

— Ну да. Все такое. Но я хотела знать… ведь кто-то же был у него до меня.

— Была. Я.

— Ты! — Джуди с удивлением уставилась на нее. Ей никогда не приходилось видеть такой влюбленной пары, как Лиза и Скот.

Лиза кивнула и усмехнулась.

— Глупо, да? Он сделал мне предложение, и я собиралась выйти за него замуж, ведь он так богат. Но не смогла, потому что не любила его. И, по правде говоря, он меня тоже не любил. Теперь мы часто над этим посмеиваемся. А потом… — Лиза доверительно наклонилась к ней. — Именно Джейк сказал мне, что я влюблена в Скота. Я этого не знала, и Скот тоже. А Джейк знал. Он очень проницательный. И очень хороший. Я рада, что он женился на тебе. Он заслуживает, чтобы его по-настоящему любили. А ты его любишь. Я вижу по твоим глазам каждый раз, когда ты смотришь на него.

У Джуди перехватило дыхание. Неужели это видно?

Ей следует быть более осторожной.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Джуди почувствовала легкий, едва заметный удар в низу живота. Там, внутри, шевелилось и толкалось что-то живое. Это ощущение потрясло ее.

И напугало.

Она инстинктивно закрыла руками живот, поддерживая и защищая это крошечное, полное жизни существо. Вот! Еще толчок! Ребенок… живой и растущий.

Мальчик? С голубыми глазами, которые будут жмуриться от солнца?

— Не могла бы ты, Джуди?..

— Что? — Джуди смотрела на Дорис Стэнфорд отсутствующим взглядом, совсем забыв, где находится. Она вместе с Лизой и Дорис сидела в гостиной клуба, дожидаясь, пока мужчины закончат игру в теннис и присоединятся к ним за ленчем.

— Не могла бы ты, Джуди? — повторила Дорис, пытаясь вывести ее из оцепенения. — Я не имею в виду лично тебя. Джейк использовал свое влияние как члена правления компании, и — гопля! — они пожертвовали два телевизора!

— А если бы вы просили денег, — хохотнула Лиза, — то гроша ломаного не получили бы. Мэри права, — сказала она, ссылаясь по своему обыкновению на женщину, которая ее вырастила. — Она говорит, что все богачи тратят свое время на аукционы и благотворительные балы. Если бы они делали пожертвования вместо…

— О Лиза, прошу тебя, успокойся! Этот аукцион проводится фондом каждую осень в течение последних пятнадцати лет. Мне просто пришлось работать в комитете по сбору средств, и мои обязанности заключались как раз в том, чтобы обеспечить аукцион достаточным количеством выставляемых вещей. Это серьезная работа, но она нам нравилась, и все, и ты в том числе, получили от нее удовольствие.

— Сдаюсь! — согласилась Лиза. — Согласна. Продолжай.

— Джуди, я имею в виду «Гриншоу констракшн». Будет большая рекламная кампания и, конечно, уменьшение налогов. Понимаешь?

— Да. Ладно, хорошо. Я что-нибудь придумаю, — сказала Джуди, снова войдя в курс разговора.

Что может предложить фирма-подрядчик? Набор инструментов? Она криво улыбнулась. Как будто кому-то из богачей, посещающих аукционы, когда-нибудь понадобится набор инструментов! Наверное, Мэри права!

— Ну что, леди, вы готовы приступить к ленчу? — Голос Джейка был хрипловатым, как всегда после душа, влажные волосы приглажены.

У Джуди перехватило дыхание, все мысли об аукционе вылетели из головы. Ее совершенно не занимала шутливая перепалка, продолжавшаяся и после перемещения всей компании в обеденный зал. У нее перед глазами стояла крошечная девочка с выгоревшими на солнце волосами цвета соломы.

— Принесите нам бутылку самого лучшего шампанского, — попросил Джейк официанта, который кивнул и поспешил выполнить заказ. — Мы будем праздновать, леди.

— Что праздновать? — спросила Дорис.

— Ничего особенного, — ответил Скот. — Просто ему опять повезло.

— Ты тоже проиграл? — спросил кто-то у Хэла.

— Я? О, я просто отработал свое. Я же понимаю, что с профессионалом играть бесполезно, — ответил тот, и начались обычные шуточки.

Конечно, Джейк выиграл. Он профессиональный игрок, потому что игра — его единственное занятие.

Джуди раздражали эти насмешки. Джейк хороший спортсмен, потому что… ну, он просто все делает хорошо! Она вспоминала, как осторожно и точно он управлял «Голубой птицей». Как его сильные руки сжимали весла, ведя маленькую шлюпку против ветра и бушующих волн.

Руки, которые так нежно ласкали ее той ночью. Она опять ощутила толчок и опустила одну руку на живот… прижимая, поглаживая. Почувствовав, что краснеет, быстро сняла руку и взглянула через стол на Джейка. Он попробовал шампанское, улыбнулся и одобрительно кивнул официанту. Скот и Хэл все еще продолжали обсуждать тему о преимуществах жизни богатого плейбоя. Отчего сегодня эти разговоры раздражали Джуди. Почему Джейк не защищается, вместо того чтобы сидеть и улыбаться?

В середине ленча официант принес Джейку записку. Тот прочитал ее и, извинившись, сказал, что ему нужно позвонить.

Хэл посмотрел ему вслед и бросил Скоту:

— Бьюсь об заклад, это что-то насчет слияния.

— Точно. Готов поспорить, что он его остановит! — кивнул Скот.

— Верно. Думаю, он это сделает.

— Причем легко, — сказал Скот. — Так же, как он ураганом проносился по баскетбольной площадке в Гарварде.

— Странно, Джейк всегда избегал канцелярской работы, — задумчиво пробормотал Хэл.

— Он жутко боится независимых инвестиций и перевеса в Совете директоров, — поддакнул Скот.

Джуди насторожилась. Что это за слияние?

— А что происходит? — весьма своевременно заинтересовалась Лиза. — Не могли бы вы ввести нас в курс дела?

— Теперь это уже не секрет, — охотно пояснил Скот. — Джейк только что расстроил хорошо подготовленное слияние. Компания «Мэйсон энд Селлерс инкорпорейтед» должна была проглотить «Эткинс коммьюникейшн сервис», а дивиденды инвесторов — взлететь.

— Но ведь это хорошо, разве нет? — спросила Дорис.

Хэл указал пальцем на Джуди:

— А ваш муж так не считает, поскольку это привело бы к сокращению штата. Двадцать тысяч человек оказались бы выброшенными на улицу.

— О, это было бы ужасно! — покачала головой Джуди. — Слишком много компаний именно так и поступают.

1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Паруса «Голубой птицы» - Ева Ратленд"