Читать книгу "Последний автобус - Джоанна Беррингтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мисс Гэррел, откройте мне, я знаю, что вы там, — произнес он.
Может быть, все-таки притвориться, что меня нет дома, подумала молодая женщина. А может, я в ванной и из-за шума воды не слышу, что кто-то пришел?
Она лихорадочно соображала, что же делать дальше. Не то чтобы ее сильно напугал визит этого мужчины, просто было непонятно, чем он обусловлен. В последнее время она получала от жизни одни неприятности!
Динь-дон! Динь-дон!
Какая настойчивость, пронеслось в голове Маргарет.
Она представила себя, прижавшуюся к стене в темной прихожей, и ей вдруг стало стыдно. Ну что она, действительно, как маленькая девочка?
Просто открой дверь, приказала она сама себе.
Маргарет усилием воли заставила себя подойти к двери и повернуть ручку замка.
— О, это вы, здравствуйте, — изобразила она удивление, впуская гостя в квартиру. — Не ожидала, что найдете меня здесь…
Гарольд вошел, держа за ручку корзину с розами. Кивнул приветственно, а потом протянул цветы Маргарет:
— Это вам.
— Спасибо, — сухо поблагодарила она, ставя корзину на тумбочку в прихожей. — Удивляете.
— Не планировал, — пожал плечами мистер Олдман. — Просто подумал, что надо сделать покупку в магазинчике Саманты, не то она окончательно разорится.
— Ах, ну да. Какое благородство, — пробормотала молодая женщина.
Он стоял перед ней — крепкий, широкоплечий, в синих джинсах и кожаной куртке. Темные волосы лежат небрежно, глаза внимательно разглядывают ее, в уголках губ застыла усмешка.
Всем своим видом высказывает пренебрежение, подумала Маргарет. И что подруга в нем нашла? Грубиян и хам.
— Может быть, вы хотите чаю? — поинтересовалась молодая женщина, осознав, что пауза затягивается. — Или сразу объясните причину вашего визита?
— Я хочу, чтобы вы вернулись, — заявил Гарольд. — Джастин скучает. Снова капризы. А с матерью я все вопросы улажу.
Она не ослышалась? Вот это да! Мистер Олдман нашел ее, чтобы уговорить вернуться! Ничего себе, сюрприз. Правда, он даже когда просит о чем-то, делает это так надменно, словно именно он оказывает услугу.
— Честно говоря, это не входит в мои планы, — пожала плечами Маргарет. — Кроме того, я не думаю, что ваша матушка согласится вновь принять меня на работу.
Мужчина задумчиво покрутил на пальце ключ от мотоцикла.
— Джастин очень скучает, понимаете? — произнес он.
Молодая женщина потерла виски пальцами. Вот что ей ответить? Она тоже скучает по мальчишке, и ее устраивала эта работа… Но та некрасивая сцена в торговом центре, свидетелем которой явилась миссис Олдман…
— Даже не знаю, — проговорила она неуверенно.
— Не сомневайтесь, все будет нормально, — пообещал мужчина. — Я пересмотрел отношение к некоторым вещам. В общем, я думаю, что сыну хорошо с такой няней, как вы. Поэтому будьте так добры, возвращайтесь.
Он сказал «будьте так добры»! Вот это прогресс! Маргарет смотрела на Гарольда удивленно — оказывается, он может говорить вполне вежливо, если захочет…
— Так что? — поторопил он ее с ответом.
— Я сегодня все равно собиралась заехать к вам за вещами, — наконец произнесла она. — Я поговорю с миссис Олдман, и если мы найдем с ней общий язык, то…
— Поедемте прямо сейчас, — предложил Гарольд. — Я охотно подвезу вас.
— На мотоцикле? — Маргарет вскинула брови. — Но это неудобно…
— Глупости, — отозвался тот. — Это очень удобно. Быстро и никаких пробок. Я дам вам свою куртку, чтобы вы не замерзли в дороге.
И Маргарет вдруг согласилась. Она сама не знала, как это вышло, — просто кивнула и все. А потом, когда он снял с себя кожаную куртку и протянул ей, отказываться было уже как-то неудобно.
Они вышли из квартиры, захлопнули дверь, спустились на улицу. Гарольд сел за руль мотоцикла, Маргарет — позади, обхватив руками спину мужчины в голубой клетчатой рубашке. Взревел мотор…
Они мчались по улицам города на большой скорости, легко лавируя в транспортных пробках и обгоняя дорогие автомобили. Ветер развевал светлые волосы молодой женщины, и она радостно улыбалась, все крепче и крепче прижимаясь к водителю. Это были непередаваемые ощущения.
Внезапно Маргарет вспомнила свой сон, в котором именно так мчалась на мотоцикле. Только по краям дороги были не высотные здания, а цветочные поля. Однако наяву это было так же прекрасно, как и в сновидении! Особенно когда за рулем Гарольд…
Что это еще такое? При чем здесь Гарольд? Маргарет отругала себя за такую странную и неожиданную мысль. Вовсе не в нем дело. Ей просто нравится то ощущение свободы, которое дает езда на мотоцикле, вот и все!
Но факт оставался фактом, как бы она ни пыталась его отрицать — ей действительно нравилось прижиматься к спине Гарольда…
Вскоре они подъехали к особняку, и мужчина заглушил мотор.
— Как поездка? — участливо поинтересовался он, помогая спутнице слезть с мотоцикла. — Я не слишком сильно гнал?
— Нет, все было просто отлично, — искренне улыбнулась она.
И он вдруг отметил, что у нее очень приятная улыбка. Словно солнечная… А на щеках появляются маленькие ямочки.
— Если будет желание — обращайтесь, прокачу еще, — неожиданно для себя самого улыбнулся он в ответ.
Общение с этой женщиной вызывало у него самые неожиданные эмоции. Словно внутри загоралась лампочка — маленькая, но очень горячая. Загоралась и пульсировала. Пока он не знал, что делать с этим ощущением, но оно ему определенно нравилось.
Вчера, когда его мать и плачущий сын вернулись домой без Маргарет, он сразу понял, что что-то случилось. И тут же решил, что в любом случае будет настаивать на ее возвращении. Миссис Олдман не смогла его переубедить, хотя очень старалась. Они спорили два с лишним часа, и в конце концов она сдалась, сказав, что «если он считает нужным, то может вернуть распутную няньку».
Он не стал медлить. На следующее же утро отыскал цветочный магазинчик Саманты и узнал, где найти Маргарет. Но самое удивительное — он соврал ей, сказав, что купил корзину роз только для того, чтобы поддержать бизнес подруги. На самом деле он купил цветы именно для нее. Женщины с прекрасными светлыми волосами, выразительными глазами и обворожительной улыбкой.
Правда, преподнести розы красиво он так и не смог, да это, собственно, уже и не важно. Главное — Маргарет согласилась вернуться.
Маргарет вошла в дом и тут же столкнулась с Бетти, смахивающей пыль с фотографий, висящих на стене.
— Привет, ты вернулась? — шепотом поинтересовалась она. — Мистер Олдман вчера так ругался из-за тебя со своей матерью! Кажется, вся улица слышала!
Молодая женщина пожала плечами, давая понять, что окончательно решение по поводу возвращения пока не принято.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последний автобус - Джоанна Беррингтон», после закрытия браузера.