Читать книгу "Танец в лунном свете - Маргарет Уэй"
В нашей библиотеке можно читать хорошую книгу "Танец в лунном свете" - "Маргарет Уэй" бесплатно полную версию. Жанр: "Книги / 💘 Романы". Онлайн библиотека дает возможность прочитать книгу полные версии на вашем гаджете (телефон, планшет, десктопе) бесплатно без регистрации на нашем сайте портале онлайн книг online-knigki.com
- Жанр: Книги / 💘 Романы
- Автор: Маргарет Уэй
- Ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Росс Сандерленд и абориген-охотник Джоу Гулатта осторожно передвигались в полумраке по тропическим джунглям, ведя за собой израненного рабочего овцеводческой фермы, пропавшего день назад.
Идти было достаточно трудно. Земля, усеянная ягодами и орехами — результат деятельности непрерывно прыгающих по веткам опоссумов, — скользила под ногами. Действовали на нервы неприятного вида летучие мыши — зловещие вампиры, висящие вниз головой. На деревьях покачивались устрашающего вида жирные питоны. Другие змеи, не теряя времени, охотились на спящих птиц. Время от времени джунгли оглашались криками потревоженных животных. Присутствие людей в лесу им не слишком нравилось. Но троица упорно продолжала свой путь. Правда, семнадцатилетний Бен Ранкин совсем расквасился. Беспокоили раны.
— Держись, парень, — приказал Сандерленд, раздраженный нытьем рабочего. — Мы уже почти пришли.
Через пару минут они приблизились к месту, где стоял джип, принадлежащий хозяину фермы. А именно Россу Сандерленду.
— Наконец-то! Выбрались! Должно быть, сейчас часа четыре утра… — Пожилой охотник взглянул на небо. — Скоро взойдет солнце.
— И мы снова примемся за работу. — Сандерленд с иронией посмотрел на Ранкина, съежившегося на заднем сиденье джипа.
— О боже! — всхлипывал Бен, дрожа всем телом. — Какой я все-таки дурак!
— Ты совершенно прав, приятель! — произнес Гулатта с явным осуждением.
Сандерленд снисходительно положил руку на плечо парня.
— Делай выводы из того, что с тобой произошло, — посоветовал Росс.
— Да, сэр, — напряженно выдавил мальчишка. — Как представлю, что этот громадный крокодил мог сожрать меня…
Охотник фыркнул.
Сандерленд в очередной раз ухмыльнулся.
— Ведь предупреждали: не уходи далеко от фермы, не уходи. Здешние места полны сюрпризов. Заблудишься и моментально погибнешь. Заберешься в гущу джунглей — не выберешься. Скажи спасибо, что мы тебя вовремя нашли.
— Извините меня, — простонал парень, коря себя за собственное безрассудство. — Но какое же это дикое место! А уж когда я сбился с дороги, мне показалось — попал в ад!
— Вот и откажись от мысли путешествовать в одиночку, — резко заявил Росс. — Тем более, что у нас с Джоу нет времени разыскивать легкомысленных юнцов. А теперь поехали! Сегодня утром можешь отдохнуть. А днем милости просим на ферму, если, конечно, не хочешь лишиться работы.
Бен Ранкин изо всех сил пытался успокоиться. Нужно взять себя в руки, перестать волноваться. Нужно дать всем понять, что он в будущем свернет горы. Ведь лучшей работы, чем здесь, ему не найти. И лучшего хозяина — тоже. Росс — умный, смелый, сильный человек. Просто супермен.
— Сэр, я готов к работе! — воскликнул парень и… снова с ужасом вспомнил время, проведенное в одиночестве в джунглях. Но ведь он заключил пари с другим работником фермы — Крисом Пирсом. Только бы Росс Сандерленд не узнал об этом.
— Может, мне сесть за руль, хозяин? — тихо предложил Россу заботливый Джоу Гулатта.
— Пожелай лучше мне удачи, друг, — покачав головой, попросил Сандерленд. — Денек будет нелегким. Да и вечером у меня очень важная встреча в Дарвине.
— С тем гениальным фотографом?
— Скоро откроется очередная выставка его работ. Я уже видел некоторые снимки Дэвида Лэнгдона в галерее в Карнсе. За них ему предлагали огромные деньги. Неудивительно. Настоящие шедевры. Потрясающий фотообзор первозданной природы во всех уголках мира.
— А что он хочет снимать сейчас? Топ-Энд, парк «Какаду»?
— Почему нет? Вне сомнения, это самые экзотические части Австралии. Даже не все местные жители знают, что происходит на этих удаленных территориях. Загадочные земли.
Джип слегка подпрыгивал на неровной дороге, ведущей к ферме «Полярная звезда».
— Думаешь, тебе удастся помочь этому фотографу? — спросил Джоу своего хозяина. Охотник покачал седой головой, как бы сомневаясь в успехе предприятия, затем прикрыл глаза. Он ужасно устал за последнее время. Однако для своих шестидесяти лет все равно в целом выглядел молодцом.
— Я всегда надеюсь на самое лучшее, — заявил Сандерленд. — Кстати, сначала в качестве проводника Лэнгдон хотел взять с собой Сая Баннермана. Однако у того еще не закончился медовый месяц. Да и вообще он не вынесет разлуки с Джессикой. Так что Сай порекомендовал меня.
— Не мог предложить еще кого-нибудь? Черт возьми! — Джоу по-стариковски разворчался. — Впрочем, ты лучше его знаешь ту местность. Тебе и карты в руки.
— Не сердись на Сая. Ты слишком предвзято к нему относишься. — Сандерленд лихо объехал парочку резвых кенгуру, выскочившую на дорогу.
— Да дело-то даже не в нем. Твоего времени жалко. У тебя ведь другая работа, — очень серьезно произнес Джоу. Спать ему не хотелось. В отличие от парня на заднем сиденье, который давно уже громко храпел.
— Если я поеду в Топ-Энд, обязательно возьму с собой тебя, — Сандерленд внимательно посмотрел на своего старого друга и наставника.
— Ты, наверное, шутишь? — Джоу даже выпрямился в кресле. Его лицо выражало крайнее удивление.
— Вовсе не шучу. Кто еще позаботится обо мне так, как ты? Лучший из лучших.
— Я думал, ты считаешь меня старым и никчемным. Значит, ошибался. — Лицо Джоу Гулатты осветила белозубая счастливая улыбка.
Сандерленд продолжал нахваливать охотника:
— По выносливости ты дашь фору семнадцатилетним. Кроме того, кто еще знает эту древнюю землю так же хорошо, как ты, Джоу? Ведь твой народ раскрыл тебе многие тайны, передал свои знания…
— Но ты тоже многому научился от меня, Росс. Не правда ли? — как-то осторожно спросил Джоу.
— Да. Верно. Но чтобы постичь все секреты, которые хранит эта загадочная земля, нужно слишком много времени. — Сандерленд наблюдал за полетом диких гусей. — Напомню тебе и другое. Эти места оказались достаточно враждебными для представителей моей расы, впервые появившихся здесь. Но вы, местные жители, были благородны. Многому научили пришельцев. А уж таких охотников, как ты, Джоу, и вовсе не сыскать. С удовольствием сниму перед тобою шляпу. И добавлю: вначале мой народ боялся жить на этой земле, а сейчас мы любим ее всем сердцем. Ибо она священна. Ибо она уникальна.
— Это так! Это так! — воскликнул донельзя растроганный абориген. — И мы вместе будем открывать ее заново и заново. Мы вместе отправимся в ее самые потаенные уголки.
— Вот только немного побаиваюсь оставлять Беллу дома одну, — улыбка исчезла с лица Росса. — Сестренка ведь так плохо переносит разлуку.
— А возьми ее с собой, — предложил Джоу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец в лунном свете - Маргарет Уэй», после закрытия браузера.