Читать книгу "Переплетения судеб - Даниэлла Роллинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мак хотел кое-что с нами обсудить.
– Серьезно? – Дороти перевела взгляд на Мака. – Мира дала нам понять, что вы пришлете своих головорезов, если мы не уплатим всю сумму.
– Не глупи, детка, – Мак небрежно махнул рукой, а Дороти невольно ощетинилась на «детку». – Что мне эти несколько долларов. Я слишком ценю наши отношения, чтобы обращать внимание на мелочь.
Дороти старательно сохраняла невозмутимость, но от мысли о каких бы то ни было отношениях с Маком на нее нахлынуло омерзение.
– Тогда зачем вы здесь?
– У вас проблемы с деньгами, милая, – заметил он, и в его глазах вспыхнул голодный блеск. Дороти открыла было рот, чтобы ответить, но он жестом остановил ее. – Не утруждай себя враньем. Я в курсе, что вы задолжали не только мне. Еще Грэму Харви и Чедвику Бруннеру, причем несколько сотен, – проговорил он и сделал небольшую паузу, разглядывая свои ногти.
Роман нахмурился и посмотрел на Дороти. Она рассчитывала на то, что в худшем случае циркачи смогут отстоять отель силой, но до сих пор делать этого им не приходилось. И глупо было бы устраивать проверку на прочность сейчас, когда столь многое на кону.
– И что вы предлагаете? – осторожно спросила она, подняв взгляд на Мака.
Он хищно осклабился.
– Проспонсировать вашу экспедицию.
– Зачем вам это? – с недоумением спросил Роман.
– Решил, знаете ли, сделать свой вклад в благотворительность. Предлагаю вот что: я прощаю вам долги и помогаю откупиться от Чедвика с Грэмом. Может, даже накину немного сверху, чтобы вам было на что жить дальше. – Мак оперся на один из костылей и выудил из кармана полупустой коробок спичек. – Этих ваших Фигляров ведь кормить нужно, правда? Да и содержание машины времени наверняка недешево.
Он достал сигарету из-за уха, зажал в зубах и ухмыльнулся. Не дождавшись ответа, он зажег спичку и покачал головой.
– Послушайте, я прекрасно знаю, что вы живете, обчищая старых леди на улицах. Но как вы продержались на этих грошах целый год – не представляю. Чедвик с Грэмом уже давно нашептывают мне о своих планах выжить вас из отеля, но это стыд и позор, как по мне, – сказал он, театрально прижав ладонь к сердцу. На его жабьем лице проступило сочувственное выражение. – Вам нужен кредитор, дорогуша. Человек с пухлым кошельком и властью, способный защитить вас от крыс, которые того и гляди сюда понабегут.
Мак поднес спичку к сигарете и затянулся, раздув ноздри. Дороти большого труда стоило не проявить отвращение. Запах сигаретного дыма она терпеть не могла.
Увы, Мак был прав. Циркачи последнее время едва сводили концы с концами, и денежная помощь сейчас была бы очень кстати. К тому же если принять предложение Мака, то, во-первых, будет на что прокормить членов банды, а во-вторых, не придется снова грабить людей на улице и марать репутацию спасительницы, которую Дороти с таким трудом выстраивала.
Вот только вступать с Маком в официальные партнерские отношения было как-то… мерзко. Точно в грязи изваляться.
– Чего вы хотите взамен? – спросила она.
– Взамен? Это что, шутка? Вы же пообещали спасти мой город! – Мак потряс рукой, загасив спичку. – Чего еще можно желать?
Он глубоко затянулся, а Роман вскинул брови, не проронив ни слова. Он безупречно владел искусством гнетущего, затяжного молчания, от которого собеседникам зачастую становилось не по себе. Настолько, что они в конце концов, сами того не желая, выпаливали то, о чем не собирались распространяться.
Мак окинул Романа взглядом и улыбнулся.
– Ну ладно, ладно. Вы меня раскусили. Одно условие все же есть, – проговорил он, опустив взгляд на пунцовый кончик сигареты. При этом на его лице проступило любопытство, точно он в жизни ничего подобного не видел. Наконец он пожал плечами и поинтересовался: – Вы в будущем когда-нибудь бывали?
Дороти нахмурилась. Нет, путешествий в грядущее она еще ни разу не предпринимала, но часто грезила о них, и в ее грезах мечты и реальность переплетались до того тесно, что она начинала в них путаться. Но иногда она забывала, что ее машина времени может летать в обоих направлениях.
– Будущее совсем не похоже на прошлое, – ответил Роман, прервав ее размышления. – Оно еще не случилось и потому не стабильно. Бесчисленное множество версий грядущих событий сосуществуют бок о бок, и заранее просчитать, в какой из них ты окажешься, попросту невозможно.
– Так, значит, вы там все же бывали! – воскликнул Мак. – И как далеко забрались? На несколько дней вперед? На год?
– Я несколько раз летал в будущее, когда работал с Профессором, – продолжил Роман. – Но оно постоянно меняется, и потому невозможно гарантировать, что увиденное нами хотя бы в чем-то совпадет с тем, что нас и впрямь ждет в реальности.
Мак со вздохом подался вперед и постучал почерневшими пальцами по сигарете, чтобы стряхнуть пепел.
– И насколько сильно все может перемениться?
– Сильно. Вы даже не представляете, насколько, – ответил Роман. Его голос, как и всегда, был ровным и невозмутимым, но по напряженно сжатым губам было заметно, что он чего-то недоговаривает.
Дороти сдвинула брови. Как странно. Когда Роман рассказывал ей о своих вояжах, он был совершенно спокоен.
Мак кинул сигарету на плиточный пол и затушил ее наконечником костыля.
– Вы слыхали о том, чем занималась моя семья до землетрясения? – спросил он, остановив на Дороти пытливый взгляд. Та не ответила, и тогда он продолжил: – Если взглянуть на мое семейное древо, то вы обнаружите там одних мафиози, сутенеров, преступников, шулеров и так далее. Да, я не из славного рода, но моя семья пережила все войны, кризисы и природные катастрофы, что только знавала история, а все потому, что со смекалкой у нас все в порядке, – поведал он, выразительно постучав пальцем по виску. – Мой дед любил сравнивать нас с тараканами. Если завтра грянет даже ядерный холокост, мы все равно изловчимся и выживем.
Сравнение с тараканами было чересчур уж честно – такого Дороти от Мака не ожидала, – но язвить на эту тему она не стала.
– Не буду долго ходить вокруг да около, – продолжил сутенер. – Я всеми руками за эти ваши вылазки в прошлое, спасение Нового Сиэтла и так далее. Но мне хочется увидеть свое будущее. Назревают, понимаете ли, некоторые вопросики, которые надо разумно решить. Скажем так, я задумал пару делишек, и очень хотелось бы заранее знать, выгорят ли они, – поведал он и нахмурился, почесав подбородок. – Ну что, могу я рассчитывать на вашу помощь?
«Пару делишек». Дороти живо представила, какие они могут быть. Она подняла взгляд на Мака, но, к ее изумлению, привычной волны отвращения внутри не всколыхнулось.
Впрочем, ну что такое несколько полетов в будущее? Сущие пустяки.
– В общем, подумайте над моим предложением, – сказал Мак, прервав ее мысли, и, неуклюже развернувшись на костылях, заковылял по коридору. – Скоро вернемся к этому разговору.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Переплетения судеб - Даниэлла Роллинс», после закрытия браузера.